Сьогодні перекладаємо дві пісні. Одна буде про закоханість, тобто початок любові, а друга — про її кінець. Автором обох є Ґжеґож Цєховський, польський рок-музикант, поет, композитор, лідер і вокаліст гурту «Republika», автор сольного проєкту Obywatel G.C. а також один з перших польських музикантів, котрі почали міксувати фольк із сучасною музикою.
Пісня «Obcy Astronom» увійшла до другого альбому «Републіки» — «Nieustające tango» з 1984 року.
Текст пісні «Obcy Astronom»:
«Obcy Astronom» — Сторонній астроном
Одне із значень слова «obcy» — той, хто не належить до якоїсь групи людей, справ, хоча одне зі значень українського прикметника «чужий» покривається з цим, про яке ми згадали.
Іменником, який походить від «obcy», є «obcokrajowiec» — «іноземець» (іварто звернути увагу, що цей іменник в польській мові не має негативного забарвлення)
Oglądam Twoją twarz — Я розглядаю твоє обличчя
В цьому контексті відповідником до дієслова «oglądać» є «розглядати», натомість, «oglądać» можемо перекласти теж українським «дивитися»
Наприклад:
— Co robisz?
— Oglądam film
(Що ти робиш? — Я дивлюся фільм)
Oglądam Twoją twarz w lunecie — Я розглядаю твоє обличчя в телескопі
I nie wiesz o mnie nic — І ти нічого про мене не знаєш
Zasypiasz naga w swoim świecie — Ти засинаєш гола у своєму світі
Gdy myjesz ciało swe — Коли миєш своє тіло
I gdy rozpuszczasz długie włosy — І коли розпускаєш довге волосся
Nic nie wiesz, nie wiesz, że... — Нічого не знаєш, не знаєш, що....
Podgląda Cię astronom obcy — Тебе підглядає сторонній астроном
Wysyłam w kosmos pocałunki swe — Я висилаю в космос свої поцілунки
Wysyłam w kosmos pocałunki swe — Я висилаю в космос свої поцілунки
Komety niosą do niej SOS — Комети несуть їй сигнал SOS
Moje SOS, SOS, SOS — Мій сигнал SOS
Niosą jej — несуть їй
Więc gdy podglądam Cię — Отже, коли за тобою підглядаю
Звертаємо увагу, що польською «podglądać kogoś»
Me serce myli sejsmografy — Моє серце збиває працю сейсмографів
Lecz nie potrafię przejść
Po drodze mlecznej nie potrafię — Але я не вмію пройти по Чумацькому (Молочному — так теж називається галактика) шляху, не вмію
Wysyłam w kosmos pocałunki swe — Я висилаю в космос свої поцілунки
Wysyłam w kosmos pocałunki swe — Я висилаю в космос свої поцілунки
Komety niosą do niej SOS — Комети несуть до неї сигнал SOS
Moje SOS, SOS, SOS — Мій сигнал SOS
Niosą jej — Несуть їй
Друга пісня, яку сьогодні будемо перекладати, походить з передостаннього альбому гурту «Repiblika» — «Masakra» з 1998 року (назву можна перекласти як різня, різанина, бійня)
Текст пісні «Odchodząc»:
«Odchodząc» — Покидаючи
Дієслово «odchodzić» перекладаться як «покидати» — в контексті стосунків, але теж «віддалятися», «відходити» — в значенні руху від чогось
Наприклад:
Ania odeszła od okna — Аня відійшла (віддалилася) від вікна
Ona odeszła od męża — Вона покинула чоловіка
A więc stało się i odchodzisz — Отже, сталося і ти мене покидаєш
Tu są Twoje książki i płyty — Тут твої книжки та платівки
Możesz zabrać co chcesz — Можеш забрати, що хочеш
Najlepiej zabierz mnie — Найкраще забери мене
Jestem lżejszy od fotografii — Я — легший від фотографій
Z których będziesz mnie teraz wycinać — З яких будеш мене тепер вирізати
Będę milczał i tak jestem martwy — Я буду мовчати, я й так мертвий
Odchodząc zabierz mnie — Покидаючи, забери мене
W nowym życiu znajdziesz mi miejsce — У новому житті знайдеш мені місце
Gdzieś na półce czy parapecie — Десь на полиці чи підвіконні
Raz na miesiąc kurz ze mnie zetrzesz — Раз на місяць витреш з мене пил
Odchodząc zabierz mnie — Покидаючи, забери мене
Odchodząc zabierz mnie — Покидаючи, забери мене
Odchodząc zabierz mnie — Покидаючи, забери мене
Proszę weź mnie też — Прошу, візьми мене також
Запрошуємо послухати передачу в доданому файлі
Яна Стемпнєвич і Володимир Гарматюк