Pierwszego dnia panelu uczestnicy wygłoszą referaty poświęcone ich doświadczeniom z tłumaczeniem i popularyzacją literatury polskiej w różnych kręgach językowych.
Drugiego dnia odbędzie się debata poświęcona funkcjonowaniu literatur peryferyjnych, pisanych w językach lokalnych, w kulturze światowej. Moderatorem debaty będzie Jerzy Jarniewicz, członek kolegium redakcyjnego "LITERATURY NA ŚWIECIE", znany poeta i tłumacz.
Gościem honorowym panelu będzie Rita Gombrowicz.
W konferencji i debacie uczestniczyć będą: Danuta Borchardt (USA), Bożena Zaboklicka (Hiszpania), Olaf Kühl (Niemcy), Lajos Palfalvi (Węgry) oraz przewodniczący konferencji Anders Bodegard (Szwecja). Wszyscy goście to wybitni tłumacze, laureaci wielu ważnych nagród za przekłady z literatury polskiej.
PLAN PANELU GOMBROWICZOWSKIEGO 2011
7 października (piątek) I dzień Panelu
godz. 10.00- otwarcie Panelu Gombrowiczowskiego i konferencji;
godz. 10.30- rozpoczęcie konferencji:
Danuta Borchardt, Przekładać ściśle, a pisać pięknie;
Anders Bodegard, Jak przełożyć "Trans - Atlantyk" na szwedzki?
Olaf Kühl, Gombrowicza tłumaczenie naiwne i hermeneutyczne;
godz. 13.00- 14.30- przerwa;
godz. 14.30- II część konferencji:
Bożena Zaboklicka, Gombrowicz po hiszpańsku, czyli rywalizacja z przekładem autorskim;
Lajos Palfalvi, Dwa węgierskie przekłady „Trans- Atlantyku” Witolda Gombrowicza;
godz. 16.30- zakończenie konferencji.
8 października (sobota) II dzień Panelu
godz. 13.00- debata o funkcjonowaniu literatur peryferyjnych;
Moderator: Jerzy Jarniewicz;
Debata z udziałem Rity Gombrowicz, uczestników konferencji
i publiczności.