Powieści na antenie

"Niepocieszony"

Ostatnia aktualizacja: 08.12.2017 11:00
Powieść laureata literackiej nagrody Nobla w 2017 r. napisana w konwencji kafkowskiej groteski.
Audio
  • Kazuo Ishiguro "Niepocieszony", czyta Grzegorz Damięcki - fragm. 1. (To się czyta/Dwójka)
  • Kazuo Ishiguro "Niepocieszony", czyta Grzegorz Damięcki - fragm. 2. (To się czyta/Dwójka)
  • Kazuo Ishiguro "Niepocieszony", czyta Grzegorz Damięcki - fragm. 3. (To się czyta/Dwójka)
  • Kazuo Ishiguro "Niepocieszony", czyta Grzegorz Damięcki - fragm. 4. (To się czyta/Dwójka)
  • Kazuo Ishiguro "Niepocieszony", czyta Grzegorz Damięcki - fragm. 5. (To się czyta/Dwójka)
  • Kazuo Ishiguro "Niepocieszony", czyta Grzegorz Damięcki - fragm. 6. (To się czyta/Dwójka)
  • Kazuo Ishiguro "Niepocieszony", czyta Grzegorz Damięcki - fragm. 7. (To się czyta/Dwójka)
  • Kazuo Ishiguro "Niepocieszony", czyta Grzegorz Damięcki - fragm. 8. (To się czyta/Dwójka)
  • Kazuo Ishiguro "Niepocieszony", czyta Grzegorz Damięcki - fragm. 9. (To się czyta/Dwójka)
  • Kazuo Ishiguro "Niepocieszony", czyta Grzegorz Damięcki - fragm. 10. (To się czyta/Dwójka)
Okładka książki Niepocieszony Kazuo Ishiguro
Okładka książki "Niepocieszony" Kazuo IshiguroFoto: Wojciech Kusiński/PR

"Ryder, światowej sławy pianista, przybywa do bezimiennego miasta gdzieś w Europie, by dać koncert w tutejszej filharmonii. Napotkani mieszkańcy wydają się czegoś po nim oczekiwać, choć zupełnie nie tego, czego mógłby się spodziewać. Czy młoda kobieta z synkiem, z którą zgadza się porozmawiać na prośbę jej ojca, boya hotelowego, jest w rzeczywistości jego partnerką życiową? Żoną? Kimś, kogo znał wcześniej? Ryder niewiele pamięta, a strzępki wspomnień okazują się niezbyt wiarygodne. Nieoczekiwanie orientuje się, że nie wie nawet, kto go zaprosił, że znalazł się w obcej sobie, zagmatwanej i wrogiej przestrzeni, w zamkniętym kręgu ludzi, których być może spotkał, i miejsc, które być może kiedyś odwiedził. Świecie surrealistycznym, zabawnym i groźnym - po troszę jak z »Alicji w Krainie Czarów«, po troszę jak ze »Strefy zmroku«. W społeczności miasta zdaje się panować desperacja i zagubienie, zaś Ryder urasta niemal do roli mesjasza, który ma ocalić je przed upadkiem" - pisze wydawca książki.

kazuo1200.jpg
Literacki Nobel. "Ishiguro oczarował Akademię smutkiem i zadumą"

Wznowiony w październiku przez wydawnictwo Albatros "Niepocieszony" w przekładzie Tomasza Sikory to "utrzymana w niepokojącej, onirycznej poetyce" powieść, "w której czas i przestrzeń podlegają zniekształceniom jak w koszmarze sennym".

Fragmenty książki Kazuo Ishiguro "Niepocieszony" czytał dla Państwa Grzegorz Damięcki.

Czytaj także

Kazuo Ishiguro. "Laureat zrodzony z kompromisu"

06.10.2017 10:30
- Werdykt w sprawie literackiej nagrody Nobla to wybór, który mógł być bezpiecznym pogodzeniem interesów europejskich i azjatyckich stronnictw wewnątrz Akademii Szwedzkiej. Ishiguro z jednej strony urodził się w Japonii, ale z drugiej - wychował się w Wielkiej Brytanii i pisze po angielsku – powiedział Piotr Kofta.
Kazuo Ishiguro
Kazuo IshiguroFoto: PAP/EPA
Posłuchaj
30'49 Rozmowa o twórczości laureata literackiej Nagrody Nobla Kazuo Ishiguro (Poranek Dwójki)
więcej

Dziennikarz Dwójki opowiadał wraz z innym zaproszonymi do audycji gośćmi o twórczości 114. laureata literackiej Nagrody Nobla Kazuo Ishigury.

- Moim zdaniem pisarstwo Ishigury nie zasługuje na tę nagrodę i pewnie dlatego jego nazwisko nie pojawiało się nawet na listach w ramach przednoblowskich spekulacji – powiedział Grzegorz Jankowicz. Krytyk literacki zwrócił uwagę na książkę pt. "Pogrzebany olbrzym", przestawiającą mocno zarysowany wewnętrzny konflikt angielski.

- Akademia Szwedzka mogła odczytać tę książkę jako odniesienie do aktualnej polityki brytyjskiej, jednak trzeba mieć na uwadze, że to powieść osadzona w średniowiecznym kontekście historyczno-politycznym. Na dodatek to tom mocno przekombinowany, tak jakby pisząc go, Ishiguro bardzo chciał stworzyć coś niezwykłego – dodał Grzegorz Jankowicz.

Kogo krytycy widzieliby jako kandydata do literackiej Nagrody Nobla i jaki wątek konsekwentnie powtarza się w książkach Kazuo Ishigury? O tym w nagraniu audycji.

***

Tytuł audycji: Spotkania po zmroku

Prowadzi: Małgorzata Szymankiewicz

Goście: Piotr Kofta (dziennikarz Dwójki), Jerzy Jarniewicz (krytyk literacki, filolog angielski), Jan Rybicki (tłumacz książek Kazuo Ishigury), prof. Krystyna Stamirowska (Uniwersytet Jagiellonski), Grzegorz Jankowicz (krytyk literacki, eseista, dyrektor programowy Festiwalu Conrada)

Data emisji: 5.10.2017

Godzina emisji: 22.00

mz/bch