Начнем с традиционного «спасибо» всем, кто нас не только слушает и читает, но и присылает рапорты. Среди них особенно активны: Константин Провоторов из Запорожья, Виктор Варзин из города Коммунар, Марина Коптевская из Балашихи, Андрей Новогородский из Харькова
Получили мы очень коротенькое, всего в одно предложение, но весьма содержательное пиьмо от Виктора Ткачука на украинском языке. Он пишет:
Гарне радіо і трошки дивна назва. (Хорошее радио и немножко странное название).
Виктор, возможно, не только Вы этом удивляетесь, поэтому стоит объяснить, что название вытекает из традиции радиостанций обозначать таким образом язык, на котором работают отдельные секции для зарубежных слушателей. Например, Русская служба BBC, Русская служба «Голоса Америки», Русская служба Радио Ватикана. Аналогично, польская, украинская, немецкая редакции или секции, и так далее. Речь идет не о том, что журналисты «служат» какой-то стране за рубежом. Мы и все подобные коллективы информируют о событиях в мире, в своей стране, передают точку зрения руководства и общества своей страны по тем или иным вопросам. Они просто делают передачи на разных языках. Вопрос: не было бы уместнее назвать такие редакции не русской, польской, английской, а, скажем, русскоязычной, польскоязычной, анлоязычной? Но это, во-первых, громоздко, а во-вторых, и так подразумевается, и в- третьих - совершенно не в нашей компетенции, как и смена цветов флага, которыми обозначены отдельные языки на нашем сайте. Это к тому, что один из слушателей имеет претензии, что мы используем триколор.
Продолжая обзор писем, с радостью хочется отметить, что наша слушательская аудитория расширяется. Вот письмо из Испании, причем на хорошем русскоя языке от Хуана Карлоса Переса Монтеро из Вальядолида:
Уважаемые господа, я связываюсь с вами, чтобы отправить вам отчет о приеме.
Но сначала я хотел бы рассказать вам кое-что о себе. Я увлекаюсь радиослушанием с 1986 года, когда я начал с кассетного радиоприемника Grundig, который передавал все коротковолновые диапазоны.
В то время я обнаружил на коротковолновых диапазонах станции, вещающие на разных языках, например, на испанском, и где я мог слушать Радио Недерландов и другие радиостанции с их программами, сообщающими о Диксизме и присылающими отчеты о приеме, как его слушают.
Я провел много лет, отправляя отчеты о приеме во все уголки мира с разными приемниками, которые я приобрел.
У меня в руках были сотни QSL или писем, подтверждающих прослушивание, и множество сувениров, которые я любил собирать: вымпелы, наклейки, стикеры и т.д. .......
В силу разных жизненных обстоятельств и смены адреса все эти чудеса были утеряны или кто-то их выбросил, я перестал слушать радио и продал свои хорошие приемники.
И после этого я просто продолжил увлечение FM и собирал всевозможную атрибутику испанских радиостанций, от наклеек до микрофонных стекол разных станций, которые мне дарили на протяжении многих лет (часть моей коллекции микрофонных стекол вы можете увидеть на фотографии ниже).
Я также люблю собирать позывные или джинглы всех видов, и у меня более 100.000 джинглов, особенно с испанских станций.
Я также веду группу в Facebook, посвященную радио в Испании, с 2400 друзьями, где я слежу за последними новостями FM-вещания под названием "La radio y mucho más" https://www.facebook.com/groups/laradioymuchomas.
Недавно я снова подружился с другим радиослушателем из моего города, который увлекся коротковолновым и средневолновым вещанием.
Я вернулся к диэксизму или радиослушанию в апреле 2022 года с помощью других, более современных средств для этого с SDR, компьютерной программой и антенной Youloop.
Без лишних слов, вот отчет о приеме с данными прослушивания, и я хотел бы получить от вас подтверждение прослушивания, QSL или eQSL по электронной почте.
Чтобы я мог начать заново восстанавливать все верификации станций и рекламные продукты, которые я потерял в те годы прошлого века.
Получив сердечные приветствия и заранее поблагодарив за ответ, радиослушатель из Вальядолида (Испания) прощается с вами.
Хуан Карлос Перес Монтеро
Уважаемый Хуан Карлос! Нам очень приятно получить Ваше письмо, и мы надеемся на то, что Вы не только восстановите Вашу коллекцию, но и станете нашим верным другом, будете присылать свои вопросы и предложения по интересующим Вас темам, на которые мы непременно откликнемся.
На письма отвечала Ирина Завиша
И еще у нас появился слушатель из Китая Дин Лю из города Цзянинь, провинция Цзянсу. Он прислал нам рапорт о прослушивании, присовокупив добрые пожелания:
Желаю всему коллективу Польского Радио крепкого здоровья, всего наилучшего! Я также желаю, чтобы Польское радио становилось все лучше и лучше!
Мы тоже к этому стремимся, и тоже желаем нашим слушателям здоровья, мира и спокойствия. До новых встреч в эфире!