Фонд «Центр Карта» после многих лет сбора и обработки материалов наконец издал книгу Polacy na Wschodzie. Historie mówione («Поляки на Востоке. Рассказанные истории»). Это фрагменты воспоминаний поляков России, Украины, Беларуси, Литвы, Латвии, Казахстана и Румынии, записанные в 2006-2011 годах во время экспедиций в эти страны сотрудников Архива устной истории «Центра Карта» и варшавского Дома встреч с историей.
«Поляки на Востоке. Рассказанные истории» представляет собой том, состоящий из 660 страниц. Его составителем является Доминик Чапиго. Всего во время экспедиций по странам Восточной Европы и бывшего СССР было опрошено 1100 человек и отсканировано более 4000 фотографий и документов из семейных альбомов. Некоторые из них опубликованы в книге. Таким образом, то, что было зафиксировано, останется для будущих исследователей.
Сейчас же во многие из исследованных стран путь ученым из Польши практически закрыт. Что в некотором смысле делает осуществленный проект уникальным. Может быть, уже и не придется услышать вживую голоса других свидетелей бурной истории Польши и ее соседей первой половины ХХ века.
Поляки в России и других странах рассказывают о местах, где они жили, и событиях, в которых непосредственно участвовали: о довоенном периоде, о советской и немецкой оккупации, о депортациях, о послевоенном периоде, о жизни и гибели местных евреев.
Поляки в Восточной Европе и странах бывшего СССР объясняют причины, по которым они не уехали после войны в Польшу, а остались на своей малой родине или на чужбине.
Аудиоматериалы, собранные во время экспедиций фонда «Центр Карта», ценны еще и тем, что отражают живую речь свидетелей. К слову, поляки для исследователей — это вобще все, кто таковыми себя считает, естественно, и граждане довоенной РП разных национальностей.
***
С Семеном Бекинштейном сотрудники «Центра Карта» встретились в Петрозаводске, столице Карелии. Бекинштейн родился в 1922 году в Белостоке, тогда — в составе Польши. Он происходил из еврейской рабочей семьи. Его отец был кожевником. Бекинштейн вспоминает о детстве в довоенной Польше:
Сначала я учился в еврейской 3- или 4-классной еврейской религиозной школе, а потом меня отдали в 6-классную, владельцем которой был Экштейн. Учителя все были отличные, потому что у них был стимул — хозяин же им платил деньги. И они хорошо занимались с учениками, ничего не скажешь. Преподавание велось на еврейском и польском языках, по-польски, например, математика.
После оккупации города немцами в 1941 году Семен и его брат были депортированы в концлагерь Аушвиц-Биркенау. Большая часть семьи Бекинштейнов (включая родителей Семена) погибла во время Холокоста. Но Семену повезло, если можно так сказать. Послушаем уникальное свидетельство человека, пережившего Холокост:
В Освенциме я работал неплохо, потому что живой остался. Работал у немца фабриканта. А со мной работал на одном верстаке в слесарной мастерской поляк Мариан Бенцицкий из Варшавы. Оттуда, от жены, он получал посылки и делился со мной. Он мне помогал работать, а потом я ему помогал.
В конце войны немцы перевезли Семена Бекинштейна в лагерь Маутхаузен, а затем в Гросс-Розен. После войны Бекинштейн решил обосноваться в СССР. Работал на лесозаготовительном предприятии, создал семью. И... не изъявил желания выехать ни в Польшу, ни в Израиль. Так и остался в Петрозаводске.
Фонд «Центр Карта» издал книгу Polacy na Wschodzie. Historie mówione.
***
Как мы видим, в довоенной Польше были разные поляки — разного происхождения. Так, Янина Блажявичене родилась в 1937 году в районе знаменитого до войны в Польше, а сейчас в Беларуси, озера Нарочь. Местное население — литовского происхождения, но многие католики считают здесь себя поляками, хотя говорят уже по-белорусски. Так было и в семье Блажявичене. Довоенное время в памяти пани Янины осталось кадром празднования 15 августа важного для католиков Успения Пресвятой Богородицы:
Венки везли на повозках в костел и там украшали высокие потолки. А потом мы ходили в соседнюю деревню к двоюродному брату отца в гости. И к нам после костела приезжали, праздновали, т.к. родители были зажиточные.
Во время войны родная деревня пани Янины была полностью сожжена немцами:
За деревней протекает речка. Мама опустилась немного в воду, а на одном колене сидела я, а на другом сестра. А снаряды летали так, что с деревьев падали листья. И лишь под утро житель соседней деревни помог нам выбраться. У него был большой подвал, и все жители нашей деревни в нем поместились.
В 1956 году вместе с братом моряком Янина уехала в Клайпеду. Там вышла замуж за литовца — в католической церкви. Традиции в семье остались, а язык, как мы слышим, нет.
***
Бронислава Березовская язык предков не знала. Ведь родилась в 1929 году в деревне Итатка (ныне в Томской области РФ). Но о том, что она родом из поляков с территории между Польшей и Литвой, пани Бронислава знает. Ее предки, впрочем, добровольно переселились в Сибирь — когда здесь давали землю:
Родители моего папы — поляки. Мой сын Гена также взял данные в архиве, что его отец и мать поляки. Но мы оказались среди русских. Родители говорили только по-русски. Но от мамы остались старинные католические «ксёнжки», и я по ним читаю молитвы.
Бронислава Березовская после войны переехала в Томск, одно из мест, куда поляков ссылали еще со времен русско-польских войн XVII века. «Польский костел», построенный здесь в 1833 году ссыльными, является первым католическим храмом в Западной Сибири. Во время и после Первой мировой войны в лагерях для военнопленных в этом городе удерживалось много поляков — солдат прусской армии.
Пожалуй, неслучайно, для Брониславы Березовской, как и для многих поляков на чужбине, именно Римско-католическая церковь является единственным связующим звеном с исторической родиной. История костела в Томске такова:
В 1945 году он был закрыт. Потом приезжал ксендз литовец. И сына мы крестили у него, на дому. Там собирались верующие литовцы. Моя крестная Юзефа в Томске, на ул. Новосибирской организовала покупку дома, в котором мы собирались. Там было много немцев. Они играли на органе. А потом они стали уезжать в ФРГ. А потом костел нам отдали.
Услышать больше воспоминаний поляков вы можете — представьте себе — из книги Polacy na Wschodzie. Historie mówione («Поляки на Востоке. Рассказанные истории»). Вслушаться, а не только вчитаться в воспоминания людей можно благодаря QR-кодам рядом с текстом, а также на странице проекта в Интернете.
Виктор Корбут