Русская редакция

Чеченка Хеди Алиева - «женщина, сделанная из камня»

13.05.2020 14:45
Хеди Алиева родом из Чечни. Из-за сложившихся семейных обстоятельств она переехала в Польшу. Вначале она попала в лагерь для беженцев, но спустя некоторое время уже открыла свой«Межкультурный дом». Кроме того, Хеди Алиева организовала свой Фонд, который помогает мигранткам, приехавшим в Польшу из других стран.
Аудио
Хеди АлиеваKamila Chomicz

В одном из выпусков программы «Третий сектор», в котором мы рассказываем о различных неправительственных и некоммерческих организациях, работающих в Польше, речь шла о Фонде «Женщины в пути» (Fundacja Kobiety Wędrowne). Напомню, что эта организация помогает иммигранткам, которые приезжают в Польшу. Готовя материал об этом фонде, я познакомилась с Хеди Алиевой, руководительницей этой организации. Пообщавшись с ней больше, узнав ее историю, я решила пригласить ее в качестве гостя, но уже в другую нашу программу – «Иностранцы в Польше». Сегодняшняя моя собеседница является идеальным гостем для этой рубрики, поскольку, во-первых, она сама несколько лет назад переехала в Польшу, попав в лагерь для беженцев, а во-вторых, вся ее работа связана с помощью иностранкам, приезжающим в Польшу.

Хеди Алиева – чеченка, она мигрировала в Польшу несколько лет назад. Несмотря на то что на территории Чеченской Республики шла война, Хеди уехала из родной страны не по этой причине. Как она сама рассказывает, во время войны она считала, что ее место там, вместе с соотечественниками. Она является патриоткой своей страны. В Польшу же она приехала, чтобы спасти сестру, которая болела гепатитом С.

Вначале нашего разговора Хеди Алиева рассказала о первых впечатлениях и ощущениях по приезду в Польшу, где все для нее было новым:

О том, что я мусульманка, я узнала в Польше. Я всегда была мусульманкой, и в Чечне не было разделения по признаку религиозной принадлежности. Меня никогда не обзывали, потому что я была светлой. Вероятно, также я себя вела иначе.

После первого культурного шока наступил период адаптации. Хеди Алиева рассказала о своей интеграции в польское общество, что ее больше всего удивило в образе жизни поляков:

Я считаю, что поляки очень закрытые. В Чечне люди могут помочь поднести сумку, уступить место. Чеченская культура привила мне желание оказывать помощь другим. Другие люди этого не понимали. Потом я начинала им это объяснять. На улице Длугой в Гданьске я включала музыку и начинала танцевать. Я брала с собой несколько подружек-полек и приглашала их танцевать. Это приветствовалось. Я говорила с людьми в лагере для беженцев. Я говорила на русском. Они ничего не понимали, но они чувствовали силу во мне. Поляки видели силу, и это их удивляло. Вначале их заинтересовало то, что я в хиджабе. Бывало они думали, что я наивная. Они всегда называли меня «русской». Я не обижалась на это. Конечно, ведь я говорю на русском языке, которому меня научила моя первая учительница Тамара Владимировна и учительница биологии Мария Николаевна. Благодаря им это во мне есть с самого детства. А что русские не люди? Я простила русских за то, что они убили моего мужа. Его убили за то, что он чеченец. Это была война. Это политика, но я не политик. 

Лагерь для беженцев и интеграция в новую культурную среду стали первыми испытаниями для Хеди Алиевой, но далеко не последними. Затем она начала поиски работы:

Моя первая работа в Польше была у мусульман. Я решила, что буду работать в кебабной. Я не приняла во внимание культуру и традиции арабов. Они не уважали меня как женщину. Я пошла на работу в очень дорогих платьях, потому что моя сестра шила для очень богатых людей. У меня было платье стоимостью несколько тысяч долларов, а я пошла чистить печку за 5 злотых, чуть более 1 евро, чтобы иметь возможность купить сестре овощи и соки, потому что всего этого не было в лагере для беженцев. Тогда я дала себе слово, что не буду этим заниматься: «Я докажу, что я тоже человек, что я заслуживаю уважения». У меня были навыки борьбы за жизнь. Я решила, что я буду применять свои навыки, покажу себя, что я могу делать, что я грамотная, что я умею готовить, танцевать. Я умею шить, вязать. В Чечне были Дома пионеров, в которых были разные кружки. Я ходила на танцы, шитье, вязание, изучала Азбуку Морзе, хотя я уже ее и не помню.

Вскоре Хеди Алиева познакомилась с профессором Гданьского университета Доротой Яворской. Под ее влиянием моя собеседница начала писать научные статьи о трудностях и проблемах женщин-иммигранток и беженок:

Люди из СНГ - всесторонне развитые. Сейчас я работаю над книгой. Я уже провела исследование, разговаривала с женщинами. Я называю женщин из СНГ, из Советского Союза «женщины, сделанные из камня». Так будет называться моя научная работа. Мы должны были поехать во Флоренцию, чтобы представить ее там. В Италии этой темой были все заинтересованы. В этой работе я хочу показать нашу выживаемость, выживаемость женщин нашего мира. Показать, что мы готовы пойти на все, например, ради семьи. Мы можем убирать, подметать улицы, чтобы заработать, чтобы прокормить семью. В Польше у женщин есть один профиль, к примеру, психолог или педагог. Я же всегда предлагала полькам подойти к вопросу с другой стороны. Они спрашивали меня как. Я думаю, что польки мне верили, потому что они чувствовали мою внутреннюю силу.

В Гданьске Хеди Алиева открыла «Межкультурный дом». Она арендовала дом площадью 520 кв.м. В нем жило пять семей. Там члены этих семей и другие беженцы учили польский язык, готовили, шили, делились своими историями. Туда же к ним приходили польские школьники:

К нам приходили дети со школ. Они пришли один раз. После этого они говорили, что научились ценить жизнь. Конечно, мы им рассказывали, почему приезжают мигранты, беженцы. Потому что в других странах идет война. Чтобы заработать. Заработать для кого? Для детей. Ведь мигранты и беженцы отправляются не в путешествия, а чтобы заработать, чтобы прокормить семью, дать образование своим детям. Мы все это объясняем польским школьникам. Меня приглашают читать лекции в школы. После моих выступлений дети учатся ценить жизнь. Дети очень активны, очень чисты.

Материал подготовила Дарья Юрьева