Третього вересня у всій Польщі та за її кордонами звучали «Балади і романси» Адама Міцкевича. Саме цю поетичну збірку, видану у Вільнюсі рівно двісті років тому вибрано на книгу XI Національного читання.
Вже традиційно Національне читання почалося рівно опівдні у Саському саду у Варшаві, його інавгурувала Перша пара Польщі. Президентське подружжя Анджей Дуда і Аґата Корнгаузер-Дуда прочитали фрагменти передмови Адама Міцкевича до першого видання «Балад і романсів».
- Оголошуючи про видання цієї збірки балад і народних пісень, які вважаються жанром романтичної поезії, яка нині перебуває під прокляттям багатьох арбітрів поезії, теоретиків, а навіть самих же майстрів слова, я відчув потребу виголосити промову. Щоправда, не як митець, але від імені митців, чия праця була теж предметом моїх вправ.
- Для критиків, котрі про мистецтво роздумують не тільки теоретично, але теж історично, філософськи і морально, усі види мистецтва гідні уваги і всі є твором людини. З усіх ми прочитуємо характер людського мислення, а найчіткіше – з тих, котрі сфокусовані на людині, пишуть про її почуття, думки та звичаї. Отже, важливою і таким, що прослідковується у кожному елементі є романтична поезія та особливий її вид – народна поезія.
Президент Польщі наголосив що романтизм – це спротив дійсності, яка обмежувала людину і забирали її свободу. Анджей Дуда підкреслив, що романтизм керувався ідеалами, а навіть – ідеалізмом, якими надихалися поети.
- Романтизм – це, передусім, свобода, це спротив тиранії. Це надзвичайне з одного боку – відчуття свободи, а з другого, що траплялося дуже часто – відчуття нерозуміння з боку світу, що оточує поета. Це теж певне ідеалізування омріяної дійсності, уяви, яка народжується у митця.
У своїй промові відкриття XI Національного читання президент Польщі наголосив, що ідеали романтизму живі й сьогодні. Їх, сказав Анджей Дуда, можемо побачити у патріотичній позиції українського народу.
- Українці борються за свободу, за незалежність. Вони борються проти брутальної агресії, кора хоче забрати цю свободу. У цій ситуації важливою теж позиція наша, поляків, нашого суспільства. Люди безкорисливо, від щирого серця допомагають і підтримують наших сусідів. Це і ж романтична позиції, це можна сказати, суть романтизму.
Варто додати, що Національне читання відбулося теж в Україні. Попри війну – «Балади і романси» звучали у Києві, Харкові, Одесі, Дніпрі, Житомирі, Вінниці, Запоріжжі…
Цьогорічне Національне читання викликало велике зацікавлення – наголошує Перша Леді Польщі. Як каже Аґата Корнгаузер-Дуда, бажаючих провести читання у своїх містах і містечках було цього року на півтори тисячі більше, ніж попереднього.
- Вже сьогодні можу сказати, що маємо рекордну кількість заяв на проведення Національного читання – ми отримали їх понад 5 тисяч. Причому заяви від організаторів Національного читання надходять надалі, адже ми проводимо цей захід упродовж найближчих тижнів.
Вірші Адама Міцкевича інтерпретували під час Національного читання у Саському саду відомі польські актори.
Як каже Кшиштоф Квятковський, він вірить в те, що такі заходи як Національне читання, зацікавлять молодь читанням, літературою, а передусім – класичною літературою.
- Маю надію, що зацікавить молодь, зрештою, не тільки молодь і спонукає до того, щоби самим почитати Міцкевича, зрозуміти, що це за твори, і що автор ними нам хотів сказати. Гадаю, що Національне читання дає такий неповторний шанс.
Актор Пйотр Байтлік, звернув увагу на те, що збірка 14 віршів «Балади і романси» має глибоко слов’янський характер:
- Національне читання – це шанс переконатися у тому, що спілкування з поезією, читання наших видатних поетів може бути просто приємним. Адже «Балади і романси» - це суть слов’янської натури.
Міцкевич насправді писав про нас – говорить актор Рафал Завєруха:
- Він писав про нас, адже він писав про людей, про те, що ми відчуваємо. І описував ці почуття, думки у надзвичайний спосіб – глибоко, міцно і з гумором.
Акторка Беата Фідо звертає увагу на інтерактивність поезії Міцкевича.
- Із цих рядків просочується якість. Ці слова повні емоцій, і попри те, що у «Баладах і романсах» небагато діалогів, то все-таки ми відчуваємо зв’язок між людьми і будуємо цей зв’язок. Я маю таке враження, що після прочитання цієї поезії ми стаємо більш шляхетними.
Якою буде текст наступного Національного читання? Відповідь від президента Польщі:
- Роман «Над Німаном», який є не тільки віддзеркаленням польської душі, прекрасним описом польської природи, польських краєвидів та життя у ті часи, тобто після Січневого повстання. Це теж в якомусь сенсі полеміка з романтичною ідеєю. Це полеміка про те, наскільки ця ідея, формуючи нашу історію, нам служить, а наскільки – заважає. Наскільки це відповідний шлях, а наскільки романтизм, однак, повинен зустрітися із більшим раціоналізмом.
Національне читання проводиться у Польщі щороку, від 2012 року, започаткував цю традицію тодішній президент Броніслав Комороський. Першим твором, який масово читали поляки, був «Пан Тадеуш» Адама Міцкевича, і розпочав читання у Саському саді відомий польський актор Анджей Северин. Наступними роками в межах Національного читання звучали: «Помста» Алєксандра Фредра, «Quo Vadis» Генрика Сєнкевича, «Весілля» Станіслава Виспянського, «Провесінь» Стефана Жеромського, «Моральність пані Дульської» Алєксандри Запольської.
Від самого початку партнером Національних читань є Польське радіо, фрагменти творів звучать в ефірі Першої програми Польського радіо, а журналісти беруть участь у національних читаннях.
Запрошуємо послухати передачу в доданому файлі
IAR/Яна Стемпнєвич