Українська Служба

«Літералі» — місце, де можна взаємодіяти з українською мовою

05.06.2023 15:20
Мода на українське виникає, коли ми усвідомлюємо її можливу втрату. З активацією російської агресії все більше попиту на український контент. Ігри на мобільних — не виняток. У рубриці «У світі ІТ» поспілкувались із розробником ігор, які не лише мають інтерфейс українською, а й про українську мову
Аудіо
  • Ігри в слова українською. Розмова із Сашою Козловим, розробником "Кобзи", "Гри в слова" та "Літералі"
 ,       Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International license
Саша Козлов, розробник українських мобільних ігор / Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International licenseOleksandr Kozlov

У 2021 році в світі стала знаменитою американська гра, ідея якої докотилась і до України. Однією з версій став додаток під фольклорною назвою «Кобза». Пізніше її розробник — Саша Козлов, запустив у світ «Гру слів», а нещодавно з'явилася нова —  «Літералі». Саша працює в ІТ-компанії iOS-розробником, але у вільний час якраз створює ці ігри. 

За два тижні «Літералі» завантажили 13 тис. осіб, і багато листів розробнику приходило від українців з Польщі. Саша розповів, що спостерігає збільшення попиту на український контент через війну та поділився історією своїх розробок:

«Я пізно дізнався про Wordle, було набагато більше українців, які вже грали в англійський. Я дізнався про нього від друзів, подивився, і я не можу сказати, що я був захваті від гри, але я подумав: було би прикольно, якби існувала українська версія. І вже десь за чотири-п'ять днів після цього я створив «Кобзу». Створив її тоді на iOS, тому що цей той стек, яким я оперую, який я знаю. Потім уже через десь тиждень друзі допомогли зробити версію для вебу і для Android. Після цього я зрозумів, що мова навіть не про те, що людям сподобалося «Кобза», мова скоріше про те, що було відчутно, що існує великий запит на ігри в слова, і в принципі існує запит на ігри українською. Ігри в слова — це така окрема ніша, це не те ж саме, що взяти якусь гру і локалізувати, тобто перекласти всі речення українською мовою. В іграх в слова треба щось зробити інше з балансом. Тобто, наприклад, якщо в англійській 25 літер, то в українській маємо цілих 33, і це дуже сильно впливає на баланс… 

Одразу після «Кобзи» я почав працювати над створенням «Гри слів». Це мультиплеєрна гра, виключно для iOS… В основі «Гри слів» лежить концепт поля п'ять на п'ять і двох гравців, які по черзі створюють слова з цих літер і захоплюють поле. Я зрозумів, що не всім подобається ідея мультиплеєра, не всім подобається чекати, поки походить інший гравець, люди хочуть щось схоже, але проєкт на одного гравця, сингловий. І тоді народилася «Літералі». Це теж поле п'ять на п'ять, але ти вже маєш грати проти часу».

Саша зізнається, що найскладніше з точки зору розробки було для нього освоїти нові технології, щоб гра вийшла на Android-девайсах. А завдяки зворотному зв'язку від тестувальників удосконалив таймер.

Розробник ігор зауважує, що в маркет-плейсах зараз багато ігор російською та англійською мовою, натомість українського контенту бракує. Саша сподівається, що попит на його ігри мотивуватиме й інших розробників. За два тижні «Літералі» завантажили вже 13 тис. осіб, і багато листів приходило від українців з Польщі.

«Звичайно, значно збільшилася кількість людей, які хочуть споживати українське і хочуть спілкуватися українською. Я один з таких людей…
Я ніколи не придумував такий концепт, що я роблю ці ігри для того, щоб люди вивчали мову. Це скоріш не про вивчення мови, а про створення якогось місця, де можна думати українською, де можна взаємодіяти з українською мовою», — зізнається Саша Козлов.

Слухайте розмову повністю у прикріпленому аудіофайлі.

Антоніна Ріа