Українська Служба

Fisz Emade Tworzywo: навколо нас — гопники в костюмах

06.10.2022 18:00
На Музичному уроці польської аналізуємо та перекладаємо пісню від братів Ваґлєвських «Dresiarze w garniturach»
Аудіо
  • Пісня "Dresiarze w garniturach" від дуету Fisz Emade Tworzywo
Ілюстраційне фотоhttps://pxhere.com/ domena publiczna

Музичний урок польської — щотижнева нагода за допомогою пісень сучасних польських виконавців відшліфувати знання польської, збагатити свій словниковий запас, засвоїти популярні фразеологічні звороти, а часом — слова з молодіжного сленгу, як буде сьогодні. 

Fisz Emade Tworzywo — це брати Ваґлєвські Пйотр «Fisz» Ваґлєвський та Бартош «Emade» Ваґлєвський. Емаде — відомий продюсер, а Фіш — гіп-гоповий виконавець, автор текстів. Походять вони з музичної сім’ї Ваґлєвських. Батько Пьотра і Бартоша — Войцєх Ваґлєвський є лідером рок-гурту «VooVoo», котрий виступає на сцені вже майже 40 років.

Наші слухачі можуть пов’язувати «VooVoo» з «Гайдамаками», і слушно — у 2009 році гурти видали спільний альбом з польсько-українськими піснями.

Фіш увійшов у світ гіп-гопу на залі 90их-початку 2000-их. Спочатку він був учасником гіп-гопового колективу RHX, а потім почав співпрацювати з молодшим братом, Емаде, з котрим створив дует «Fisz Emade Tworzywo»? який часом називається «Tworzywo sztuczne». Перший альбом вийшов у 2002 році, досі Tworzywo видало шість альбомів, а пісню з останнього — «Ballady i protesty» будемо сьогодні аналізувати.


«Dresiarze w garniturach»

Dresiarz — це слово належить до розмовної мови і є назвою субкультури, яка з’явилася у Польщі на початку 90-их у спальних районах великих міст в середовищі робітничого класу. Етимологія слова пов’язана зі звичкою представників цієї субкультури одягатися у спортивні костюми — «dresy». «Dres» —  «спортивний костюм». Вперше слово «dresiarz» було вжито у 1996 році. Журналіст одної варшавської газети написав так про молодих хуліганів, котрі погрожуючи ножем, грабували перехожих. Отже, «dresiarz» — це найчастіше молодий чоловік у спортивному костюмі, з бритою головою і хуліганськими нахилами, походить із малозабепеченої сім’ї, мешкає у панельному будинку в спальному районі великого міста, слухає диско-поло або техно. Якщо пошукати відповідник в українських реаліях, то на думку спадає «гопник». Причому варто наголосити, що «dresiarze» так себе не самоідентифікують, а це слово має  негативне значення.


Назва пісні — «Dresiarze w garniturach» перекладається українською як «Гопники у костюмах».

У польській мові на комплект брюки і піджак, тобто те, що українською називаємо «костюмом», ніколи не скажемо «kostium». Це «garnitur» і тільки «garnitur». «Kostium» може бути театральний.

Текст пісні:

Mówisz to nowe zjawisko — ти говориш, що це нове явище
Chociaż melodie te same — хоча  мелодії ті самі
Bo to stan umysłu, stan ducha — бо це стан свідомості, стан душі

«Umysł» — «розум», але це словосполучення — «stan umysłu» — перекладаємо українським відповідником «стан свідомості».


Uważaj na dresiarzy w garniturach — будь обережна з гопниками у костюмах. «Uważaj» — будь обережний, звертай увагу
Siedzieliśmy chyba do trzeciej w nocy — ми силіди певно до третьої ночі
A może już zaczynało świtać — а може вже починалося світати

«świtać» — світати», «świt — «світанок»

Słuchaliśmy muzyki — ми слухали музику
Tańczyliśmy — танцювали
Zostawialiśmy ślady na chodnikach — залишали сліди на тротуарах

«chodnik — «тротуар». Слово походить від «chodzić» — «ходити».

Na ulicy wyścig sportowych samochodów — на вулиці перегони спортивних автомобілів

«wyścig» — «перегони»

«wyścig szczurów» — «щурячі перегони»


Huk tłuczonych butelek — галас розбитих пляшок
Sygnały radiowozów — сигнали поліційних машин
Powiedziałaś wracajmy bezpiecznie do domu — ти сказала повертаймося безпечно додому

Do naszego domu — до нашого дому

Dresiarze w garniturach — гопники у костюмах
W garniturach — у костюмах

до речі, «garnitur» та «гарнітур» — це чергова пара міжмовних омонімів.

Уми вже знаємо, що польський «garnitur» – це «костюм», і може він бути

męski garnitur – чоловічий костюм

damski garnitur – жіночий костюм

szary garnitur – сірий костюм

granatowy garnitur – синій костюм

а от український «гарнітур» — це комплект предметів, які служать одній меті,  наприклад, «столовий гарнітур»


Dresiarze w garniturach- гопники у костюмах
Stan umysłu, stan ducha — стан свідомості, стан душі
Dresiarze w garniturach — гопники у костюмах
W garniturach — у костюмах
Dresiarze w garniturach - гопники у костюмах
Stan umysłu, stan umysłu -  стан свідомості, стан свідомост

Są często wykształceni — вони часто освічені

«wykształcenie» — «освіта»

«wyższe wykształcenie — «вища освіта»

Jeżdżą lepszymi samochodami — Їздять кращими машинами

Ale język jest podobny — але мова подібна

«język» — «язик» — це наша чергова омонімічна пара


Gesty te same — жести ті самі
Tego nie da się wymazać — цього не можна стерти

«wymazać z pamięci» — «стерти з пам’яті»


Bo to stan umysłu, stan ducha — бо це стан свідомості, стан душі
Dresiarze w garniturach — гопники у костюмах

Powiedziałaś jak to dobrze kochanie —
Że mamy tе same gusta - ти сказала, як добре, коханий, що  нас такі самі смаки

«gusta» – «смаки»

варто запам’ятати словосполучення«o gustach się nie dyskutuje»«про смаки не сперечатися»


Lubimy tą samą muzykę — нам подобається та сама музикант

польською — у значенні, що нам щось подобається, радше скажемо — «lubię»

«lubię czerwony kolor» — «мені подобається червоний колір»

«lubię słuchać techno» — «мені подобається техно»


Czytamy te same książki- читаємо ті самі книжки
Ciągle chcemy wywoływać ataki śmiechu — ми постійно хочемо виикликати напади сміху
I chcemy zatracać się w tańcu — і хочемо забутися у танці

«zatracić się» — «забутися, загубитися у чомусь»


I wracać bezpiecznie do domu — і повертатися безпечно до дому
 

і ще повторімо:
Dresiarze w garniturach — гопники у костюмах
W garniturach
Dresiarze w garniturach
Stan umysłu, stan ducha — це стан свідомості, стан душі
Dresiarze w garniturach
W garniturach

Dresiarze w garniturach
Stan umysłu, stan umysłu

Są w polityce, w filmach i biurach - вони  є в політиці, у фільмах і офісах
Szpanerskich klubach — модних клубах, хоча слово «szpanerski» має набагато ширший діапазон значення.

«Szpan» — за словником польської мови — «екстравагантний спосіб поведінки та одягу, який має на меті звернути на себе увагу і заімпонувати іншим»


Bandyci na autostradach — бандити на автострадах
I tam gdzie wycinają drzewa — і там, де вирізають дерева
Betonem zalewają wsie i miasta — бетоном заливають села  і міста


My ciągle patrzymy na świat — ми досі дивимося на світ
Przez nieco zniekształcone soczewki — крізь дещо викривлені лінзи
Widzimy tajemnice ukryte w rzeczach widzialnych — бачимо таємниці, сховані у видимих речах
Przypominamy sobie sielskie dni dzieciństwa — пригадуємо собі ідилічні дні дитинства

«sielanka» — «ідилія»


Gramy w Scrabble do późnej nocy — граємо в скрабблі до пізньої ночі

Dresiarze w garniturach
W garniturach
Dresiarze w garniturach
Stan umysłu, stan ducha
Dresiarze w garniturach
W garniturach
Dresiarze w garniturach
Stan umysłu, stan umysłu

A kiedy czasami kłócimy się — а коли часом сваримося
Krzyczymy wściekli — кричимо роззлючені

«wściekły» — «розлючений», дослівно — «скажений»

«wściekły pies» — «скажений собака»

«wścieklizna»«сказ»


Godzimy się przed zaśnięciem — миримося перед тим, як заснути
Dresiarze w garniturach — гопники у костюмах
Chcą wojny i zemsty — хочуть війни і помсти
To ostatecznie czyni ich ślepymi — це остаточно робить їх сліпими
A my wracamy bezpiecznie do domu — а ми повертаємося безпечно до дому

 

Запрошуємо послухати передачу в доданому файлі

Яна Стемпнєвич і Володимир Гарматюк