Earl Jacob, тобто Якуб (Куба) Садовський - невід'ємна частина музичної групи Pablopavo i Ludziki та інших формацій, зокрема Tisztelet Sound чи The Bartenders.
У 2013 році Erl Jacob видав свій дебютний альбом «Warto rozrabiać», назву якого можна перекласти так: «Варто бешкетувати». Музичним продюсером тут був Monthashipp, а про історію створення цього альбому читаємо таке: «Коли Erl Jacob і Monthashipp зустрілися, дуже швидко виявилося, що вони розмовляють однією мовою — польською. Монташіпп направив у відповідні музичні канали усі ідеї Ерл Джейкопа. І залишилося тільки увійти до студії, записати матеріал і видати альбом». Музично тут почуємо і реґґі, і ска, і рокстеді, альбом пахне Ямайкою та Польщею... Шістдесятими роками та сучасними під’їздами...
Пісня «Twoja mama lubi mnie bardziej niż ty» походить саме з цього дебютного альбому. Розповідає вона про — як каже сам автор — віртуальну ситуацію, коли хлопець, закоханий у дівчину, раптово зустрічається із її мамою і розуміє, що... цей трикутник тріщить по швах..
Текст пісні «Twoja mama lubi mnie bardziej niż Ty»:
Twoja mama lubi mnie bardziej niż Ty — Твоя мама любить мене більше, ніж ти
Ми вже пояснювали різницю між словами lubić — kochać
Отже, lubić — скажемо, коли ми відчуваємо до когось симпатію, прихильність,
kochać — це про глибокі почуття
українською ж слово «любити» вживається також у значенні «кохати». У цій пісні йдеться радше про симпатію та прихильність
Sam już nie wiem czy zmienić mam target czy styl — я вже сам не знаю, чи змінити тарґет (сегмент адресатів), чи стиль
(Kiedy przychodzę cię odwiedzić — no trochę jakoś głupio) — коли я приходжу тебе провідати, мені трішки ніяково, незручно
словосполучення jest mi głupio означає почуватися ніяково, незручно
наприклад: jest mi głupio, że zapomniałam o twoich urodzinach — мені ніяково, що я забула про твій день народження
Kiedy dzwonię, w domofonie zawsze jej głos — коли дзвоню, у домофоні завжди (чую) її голос
Gdy przychodzę, do zjedzenia zawsze jest coś — коли приходжу, завжди є щось поїсти
coś do zjedzenia - щось поїсти
Приклад вживання:
Za godzinę przyjdą goście. Czy mamy coś do zjedzenia, jedzenia? — через годину прийдуть гості, чи у нас є щось поїсти?
(Naprawdę bardzo smaczne. No przecież nie odmówię) — справді, дуже смачне (це щось поїсти), я ж не відмовлю
Kiedy opowiadam żart dużo głośniej się śmieje — Коли розказую анекдот, вона набагато голосніше сміється
Słyszę przede wszystkim ją, chociaż patrzę na ciebie — Я чую передусім її, хоча дивлюся на тебе
слово słyszę — słyszeć — українською перекладаємо — чую, чути
зверніть увагу, що польське дієслово czuję — czuć — означає «відчувати»
Słyszę przede wszystkim ją. Głos ma Twój ale starszy — Я чую передусім її. У неї твій голос, але старший
Oczy ma także Twoje i dużo mocniej patrzy — У неї також твої очі, але вона набагато сильніше дивиться (дивиться впритул)
dużo mocniej — набагато сильніше
Gdy przynoszę Ci kwiaty wstawia je do wazonu — коли я приношу тобі квіти, вона ставить їх у вазу
польське слово wazon перекладаємо українською «ваза»
а звичний для українців «вазон», тобто горщик з квітами польською - «doniczka»
na parapecie stoi doniczka z kaktusem — на підвіконні стоїть (горщик) з кактусом
dostałam na urodziny dużo kwiatów. Zabrakło wazonów. — Мені подарували на день народження багато квітів, бракує ваз.
Mam niejasne przeczucie: nie zobaczysz ich więcej — Маю нечітке передчуття, що їх більше не побачиш
Gdy kłaniam się nisko, pora ruszać do domu, — Коли я низько вклоняюся, пора повертатися до дому
Ty coś mrukniesz a ona długo ściska me ręce — Ти щось промуркотиш, а вона довго стискає руки
Twoja mama lubi mnie bardziej niż Ty — Твоя мама любить мене більше, ніж ти
Sam już nie wiem czy zmienić mam target czy styl — Я сам вже не знаю, чи мушу змінити тарґет, чи стиль
Kiedy dzwonię, w domofonie zawsze jej głos — Коли дзвоню, у домофоні завжди її голос
Gdy przychodzę, do zjedzenia zawsze jest coś — Коли приходжу, завжди є щось поїсти
Nie uciekam, przychodzę chociaż gęsto i parno — Я не втікаю, хоча густо і парно
Moje słowa i gesty zdaje się nie na darmo — Мої слова і жести, здається, на даремно
Adres nie ten. To twoja mama łapie to w mig — Адреса не та. Це твоя мама розуміє миттєво
łapać coś w mig — щось розуміти миттєво, з першого разу
Mój brat zaczął się uczyć angielskiego, nauczycielka mówi, że on łapie w mig — мій брат почав вивчати англійську мову, вчителька каже, що він все розуміє миттєво
nie łapać — антонім до попереднього словосполучення, тобто не розуміти
nie łapię zasad tej gry — я не розумію правил цієї гри
Ja się w tobie kocham a ta sytuacja to wstyd — Я закоханий у тебе, а ця ситуація — якийсь сором
kochać się w kimś — бути в когось закоханим
To nie absolwent. Kto czeka ten się zdziwi — це не випускник. Хто чекає, той здивується.
Автор має на увазі фіільм «Випускник» з Дастіном Гофманом і Енн Бенкрофт з початку 60-их років, сюжет якого нагадує історію з цієї пісні
I nie będzie momentów, na które dociekliwi
Tak czekają bo zapomnieli że to się nie zmienia — І не буде моментів, яких допитливі так чекають, тому що забули, що це не змінюється
W miłości dobro, piękno i nieporozumienia — У любові добро, краса і непорозуміння
Niedomówienia, a ze mną jak z dzieckiem — Промовчування, недоговорювання, а зі мною як з дитиною
I jak do dziecka proste przekazy — І як до дитини, прості повідомлення, месиджі
Weźcie usiądźcie, ustalcie wreszcie — Візьміть, сядьте і домовтеся врешті
Zanim zdążycie się obie obrazić — Перед тим, як обидві встигнете образитись
Twoja mama lubi mnie bardziej niż Ty — Твоя мама любить мене більше ніж ти
Sam już nie wiem czy zmienić mam target czy styl — Я вже сам не знаю, чи маю змінити тарґет чи стиль
Kiedy dzwonię, w domofonie zawsze jej głos — коли дзвоню, в домофоні завжди її голос
Gdy przychodzę, do zjedzenia zawsze jest coś — Коли приходжу, завжди є щось поїсти.
Запрошуємо послухати передачу в доданому файлі
Яна Стемпнєвич і Володимир Гарматюк