Redakcja Polska

Z polskim akcentem przy kawie. Spotkanie z Jarosławem Bielskim, twórcą polskiego teatru w sercu Hiszpanii

06.12.2025 13:34
Jarosław Bielski nazywa siebie „prawdopodobnie jedynym Polakiem, który prowadzi własny teatr i szkołę teatralną poza granicami kraju”. Rzeczywiście, jego życiorys i dorobek artystyczny czynią to stwierdzenie wyjątkowo prawdopodobnym. Urodzony w Łodzi, wykształcony w krakowskiej PWST oraz w Laboratorium Jerzego Grotowskiego, od czterech dekad mieszka i pracuje w Hiszpanii, gdzie stał się jedną z najważniejszych polskich postaci w świecie sztuk performatywnych.
Audio
  • O swojej twórczej drodze, Jarosław Bielski i jego żona Socorro Anadón, opowiadają Nazarowi Oliynykowi, w podcaście Polskiego Radia dla Zagranicy i Instytutu Rozwoju Języka Polskiego - "Z polskim akcentem przy kawie. O korzeniach, języku i karierze"
Jarosław Bielski, aktor, reżyser i choreograf
Jarosław Bielski, aktor, reżyser i choreografNazar Oliynyk/PRdZ

W 2003 roku, wraz z żoną — hiszpańską aktorką Socorro AnadónJarosław Bielski założył w Madrycie nowoczesny Teatr Réplika oraz towarzyszącą mu szkołę aktorską. Jego działalność pedagogiczna obejmuje również wykłady m.in. w Królewskiej Wyższej Szkole Sztuki Dramatycznej (RESAD). Jako aktor filmowy zagrał w osiemnastu hiszpańskich produkcjach, często nagradzanych najważniejszymi wyróżnieniami tamtejszej kinematografii, a w telewizji wystąpił już około pięćdziesiąt razy.

Hiszpania – droga, której nikt nie planował

Historia polsko-hiszpańskiej drogi Jarosława Bielskiego zaczyna się… jeszcze zanim on sam o niej pomyślał. Jej początkiem była fascynacja Polską młodej Hiszpanki – przyszłej żony artysty, Socorro Anadón.

Wychowywała się w świecie wielkich nazwisk polskiej kultury: Marii Skłodowskiej-Curie, Chopina, Wajdy czy Polańskiego. Jednak prawdziwą rewolucją stało się dla niej zetknięcie z teatrem Tadeusza Kantora i Jerzego Grotowskiego. „Umarła klasa” Kantora była dla niej objawieniem — przedstawieniem, które redefiniowało sens teatru.

Zafascynowana polskimi twórcami, Socorro zdecydowała się ubiegać o pierwsze w historii hiszpańskie stypendium teatralne na wyjazd do Polski. Mimo napiętej sytuacji politycznej roku 1983, pojechała — trafiając do kraju z kartkami na żywność, ale też z niespotykanym życiem kulturalnym.

W Laboratorium Teatralnym pracowała m.in. z Markiem Musiałem, praktykowała w Teatrze im. Stefana Jaracza w Łodzi, poznawała szkołę Kantora i środowisko łódzkiej filmówki. Tam też poznała Jarosława Bielskiego.


Socorro Anadon Socorro Anadon

Miłość, teatr i przeszkody polityczne

Między dwojgiem młodych aktorów szybko narodziło się uczucie. A jednak ich dalsze losy nie były oczywiste. Po powrocie do Polski i rozliczeniu stypendium okazało się, że władze PRL odmówiły Bielskiemu ponownego wyjazdu do Hiszpanii.

Dopiero po czasie udało mu się tam wrócić – do kraju, w którym nie znał języka, nie miał kontaktów zawodowych i musiał zaczynać wszystko od zera. Wiedział jednak jedno: aby zaistnieć, musi wnieść coś, czego w Hiszpanii brakowało — doświadczenie wyniesione z polskiej szkoły aktorskiej i metod Grotowskiego.

Polski teatr w Pampelunie, Asturii i… hiszpańskiej telewizji

W Pampelunie wraz z Socorro tworzyli spektakle oparte na polskich tekstach, które lokalna prasa określiła mianem „polskiej trylogii”. Ich konsekwencja artystyczna została szybko dostrzeżona. Później przyszła propozycja pracy w nowo powstałym Instytucie Teatralnym w Gijón, co okazało się kluczowym etapem ich twórczej działalności.

Równolegle Jarosław Bielski zaczynał zdobywać popularność w hiszpańskiej telewizji. Wkrótce pojawiły się role filmowe – także pierwszoplanowe. Szczególnie ważnym doświadczeniem okazał się udział w filmie „Kochankowie z północnego bieguna” Julio Medema, nagrodzonym dwiema statuetkami Goya.


Foyer Teatru Replika Foyer Teatru Replika

Teatr Réplika – polsko-hiszpański most w Madrycie

W końcu narodził się ich wspólny projekt życia – Teatr Réplika.

Pierwszą rzeczą, którą postanowiliśmy zrobić po przyjeździe do Hiszpanii, było przekazanie naszej wiedzy o przygotowaniu aktorów. Z czasem powstała trupa teatralna, szkoła, a później teatr – wspomina Socorro Anadón.

Réplika od początku nosiła w sobie polski fundament — w myśleniu o aktorze, o ciele, o pracy na scenie. Jednocześnie rozwijała się w duchu nowoczesności i otwartości, zasilana doświadczeniem hiszpańskich twórców i inspiracjami z wielu krajów.

Pierwszym spektaklem, jaki wspólnie wystawili, był „Wariat i zakonnica” Witkacego — zapowiedź tego, że polska dramaturgia będzie tu stale obecna.

Szkoła Réplika – interdyscyplinarna kuźnia talentów

Szkoła działająca przy teatrze to dziś kilkudziesięcioosobowa kadra i szeroki program zajęć — od aktorstwa, przez taniec współczesny i akrobatykę, po techniki performatywne oraz zajęcia inspirowane taekwondo.

W pracy pedagogicznej coraz większą rolę odgrywają dzieci artystycznego małżeństwa: Macarena – absolwentka prestiżowej brukselskiej szkoły tańca i Mikołaj – odpowiedzialny za współczesny, interdyscyplinarny kierunek programowy całej instytucji.

To oni współtworzą dziś charakter Répliki jako Międzynarodowego Centrum Kreacji – miejsca, które buduje mosty między Polską, Hiszpanią i wieloma innymi krajami Europy.


Zajęcia w szkole aktorskiej Teatru Replika.jpg Zajęcia w szkole aktorskiej Teatru Replika

Dwujęzyczna rodzina, dwujęzyczna sztuka

W domu Bielskich od początku panowała dwujęzyczność. Socorro mówiła do dzieci po hiszpańsku, Jarosław – po polsku. Dzięki temu Mikołaj i Macarena wychowali się w dwóch kulturach, a polszczyzna stała się dla nich naturalną częścią tożsamości.

Język to nie tylko komunikacja, to sposób postrzegania świata – podkreśla Socorro Anadón.

Polska tradycja – serce hiszpańskiego teatru

Choć Jarosław Bielski od czterdziestu lat mieszka w Hiszpanii, jego myślenie o teatrze wciąż zakorzenione jest głęboko w polskiej tradycji scenicznej. Grotowski, Kantor, Witkacy, polska szkoła aktorska oraz język polski – wszystko to pozostaje dla niego stałym źródłem inspiracji i siłą napędową.

Polsko-hiszpański dialog, który rozpoczął się w latach 80. od młodzieńczej fascynacji Socorro Anadón, dziś żyje w spektaklach Teatru Réplika, w dziesiątkach uczniów i w kolejnych projektach artystycznych powstających w Madrycie.

O swojej twórczej drodze, Jarosław Bielski i Socorro Anadón, opowiadają Nazarowi Oliynykowi, w podcaście Polskiego Radia dla Zagranicy i Instytutu Rozwoju Języka Polskiego - "Z polskim akcentem przy kawie. O korzeniach, języku i karierze".

Polecamy Państwu także komentarz dr Piotra Kajaka, językoznawcy i glottodydaktyka, zastępcy dyrektora Centrum Języka Polskiego i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców Polonicum UW. Nasz ekspert, w rozmowie z Katarzyną Semaan, mówi o roli sztuki i teatru w promocji języka polskiego i znaczeniu takich osób jak Jarosław Bielski i jego rodzina, w propagowaniu polskiej kultury i języka polskiego w Hiszpanii. 

Nasz podcast znajdą Państwo też tu: https://www.polskieradio.pl/podcast/z-polskim-akcentem-przy-kawie,728

Projekt dofinansowany przez Instytut Rozwoju Języka Polskiego z budżetu państwa.

 

Z polskim akcentem przy kawie. Spotkanie z Łukaszem Pieńkowskim, promotorem Polski w Singapurze

20.11.2025 09:45
Łukasz Pieńkowski od 37 lat mieszka poza Polską, najpierw w Niemczech, potem w Anglii, a dziś w dynamicznym, wielokulturowym Singapurze. Choć jego droga prowadziła przez trzy kontynenty, sam podkreśla, że niezależnie od miejsca zamieszkania zawsze czuł się Polakiem. Jak mówi, to zasługa rodzinnego domu, w którym patriotyzm, pamięć o korzeniach i szacunek dla polskiej kultury były naturalną częścią codzienności.

Z polskim akcentem przy kawie. Spotkanie z Kasią Maderą, jedyną Polką w BBC

05.11.2025 12:25
Ogląda ją 76 mln ludzi na całym świecie. Polka urodziła się w Londynie i od lat robi karierę w brytyjskich mediach. Nie zapomina jednak o swoim pochodzeniu.

Z polskim akcentem przy kawie. Spotkanie z Oliwią Woś, piłkarką reprezentacji Polski

07.11.2025 10:15
Mogła grać w reprezentacji piłkarskiej Niemiec, ale wybrała reprezentowanie Polski. Jak sama mówi - było to dla niej oczywiste. Choć profesjonalną karierę zaczynała w Niemczech, to w Polsce się urodziła, z Polski się wywodzi i na zawsze będzie Polką.

Z polskim akcentem przy kawie. Spotkanie z Ewą Farną, polsko-czeską piosekarką i kompozytorką

18.11.2025 12:55
Ewa Farna to jedna z najbardziej rozpoznawalnych wokalistek młodego pokolenia w Europie Środkowej. Urodzona w Trzyńcu na Zaolziu, wychowała się w polskiej rodzinie mieszkającej po czeskiej stronie Śląska Cieszyńskiego. Jej dorastanie w regionie, gdzie naturalnie krzyżują się języki i kultury, na trwałe ukształtowało zarówno ją samą, jak i jej twórczość.

Z polskim akcetem przy kawie. Spotkanie z dr Andrzejem Ruszerem, nauczycielem języka polskiego w Chinach

24.11.2025 12:00
Choć swoją karierę naukową dr Andrzej Ruszer rozpoczynał w Krakowie, a następnie mógł kontynuować ją na uczelniach w Niemczech, piętnaście lat temu wybrał zupełnie inny kierunek – Chiny. Dziś jest jednym z najważniejszych filarów polonistyki na uniwersytecie w Pekinie, a jego praca stała się nie tylko naukową misją, lecz także opowieścią o spotkaniu kultur. W 2019 roku został uznany za jednego z najlepszych nauczycieli zagranicznych w kraju, co w środowisku akademickim Państwa Środka jest wyróżnieniem szczególnej rangi.