Logo Polskiego Radia
POSŁUCHAJ
PR dla Zagranicy
Katarzyna Semaan 04.05.2022

Minister sprawiedliwości Litwy: nowa ustawa o pisowni nazwisk jest bardzo ważna dla mniejszości polskiej

Od początku maja na Litwie obowiązuje ustawa o pisowni nazwisk nielitewskich w oficjalnych dokumentach państwowych.
Posłuchaj
  • Min. sprawiedliwości Litwy: nowa ustawa o pisowni nazwisk jest bardzo ważna dla mniejszości polskiej [posłuchaj]
  • Z minister sprawiedliwości Litwy, Eweliną Dobrowolską, rozmawia Kamil Zalewski [posłuchaj]
Czytaj także

Litewska minister sprawiedliwości Ewelina Dobrowolska w wywiadzie dla Polskiego Radia zaznaczyła, jak ważne są to przepisy dla polskiej mniejszości na Litwie.

Ewelina Dobrowolska przypomniała, że dotychczas, jeśli ktoś chciał i spełniał odpowiednie wymagania, to mógł zmienić swoje nazwisko w oficjalnych dokumentach tylko na drodze sądowej. "Mówimy tu o dwóch grupach mieszkańców. Jedna z nich to rodziny mieszane, w których Litwinka wyszła na przykład za obywatela Polski i ich dzieci; a druga - mniejszości narodowe, w tym Polacy, którzy są obywatelami Litwy" - powiedziała szefowa litewskiego resortu sprawiedliwości.

Jak dodała, od początku miesiąca litewscy Polacy nie muszą okazywać dodatkowych dokumentów, takich jak akt stanu cywilnego dziadków czy pradziadków, którzy przed wojną byli obywatelami II Rzeczpospolitej. "Ustawa przewiduje, że Polakom wystarczy wpis o polskiej narodowości w litewskim rejestrze danych" - podkreśliła Dobrowolska. Procedura zmiany nazwiska jest prosta. Wystarczy zgłosić się do urzędu metrykacyjnego lub wypełnić odpowiednią ankietę w internecie. Tak też zrobiła minister sprawiedliwości Litwy, która też jest litewską Polką. Jej imię i nazwisko pisane są w oficjalnych dokumentach przez literę "v". "Wypełniłam prośbę i czekam, ale jestem pewna, że je otrzymam pozytywną decyzję " - zwróciła uwagę.

Ustawa przyjęta przez litewski parlament w styczniu wyklucza możliwość używania znaków diakrytycznych takich jak "ł", "ś" i "ć". Zezwala na korzystanie z liter "w", "q" i "x", których nie ma w litewskim alfabecie, dwuznaków - takich jak "sz" i "rz" oraz poprawnego zapisu imion takich jak "Anna", które obecnie zapisywane jest jako "Ana".

IAR/ks