Zadomowiony w świecie dzięki czytaniu. Spotkanie z Łukaszem Tischnerem

Ostatnia aktualizacja: 02.06.2026 12:14
Łukasz Tischner - historyk literatury, publicysta, profesor Uniwersytetu Jagiellońskiego, kierownik katedry Historii Literatury Polskiej XX wieku na UJ - będzie kolejnym gościem audycji "Wierność i przemiana". Okazją do rozmowy jest publikacja jego książki pt. "Otchłań i blask. Czytanie w epoce świeckiej".
Łukasz Tischner jest autorem wydanej ostatnio książki pt. Otchłań i blask. Czytanie w epoce świeckiej
Łukasz Tischner jest autorem wydanej ostatnio książki pt. "Otchłań i blask. Czytanie w epoce świeckiej"Foto: MAREK LASYK/REPORTER

- Nie chce być postrzegany jako pięknoduch, ale takie jest moje doświadczenie czytelnicze, że  lektura Geralda Manleya Hopkinsa, Adama Zagajewskiego, Józefa Wittlina porusza we mnie coś, co daje mi takie momentalne poczucie jakiegoś sensu, zadomowienia w świecie – mówi Łukasz Tischner.

W audycji "Wierność i przemiana" podzieli się on refleksjami z czytania ważnych dla siebie pisarzy, m.in. wspomnianych Józefa Wittlina i Adama Zagajewskiego, a także Czesława Miłosza i Stanisława Lema. Opowie o tym, dlaczego tak ważna w jego literaturoznawczych badaniach jest twórczość kanadyjskiego filozofa Charlesa Taylora. Będzie mówił o książkach jako naszych przyjaciołach i o tym, czy czytanie może nas przemieniać.

Tradycyjnie gość Dwójki wybierze dla Państwa pewien bliski sobie utwór muzyczny. Tym razem będzie to piosenka, nawiązująca do "blasku” z tytułu nowej książki Łukasza Tischnera, historyka literatury i publicysty.  

***

Tytuł audycji: Wierność i przemiana 

Prowadzenie: Dorota Gacek

Data emisji: 2.06.2026

Godz. emisji: 19.10

pg

Czytaj także

Interpunkcja albo chaos. Jacek Hajduk nie tylko o przecinkach

Ostatnia aktualizacja: 06.05.2026 07:00
Gościem audycji "Wierność i przemiana" był Jacek Hajduk – filolog klasyczny, eseista, tłumacz, wykładowca Uniwersytetu Jagiellońskiego, autor m.in. książek poświęconych Gustawowi Herlingowi-Grudzińskiemu, Stanisławowi Vincenzowi, Józefowi Wittlinowi i Jerzemu Stempowskiemu, tłumacz poezji Konstandinosa Kawafisa.
rozwiń zwiń
Czytaj także

Maciej Płaza i Berlin międzywojnia w "Kasperlu i Margit"

Ostatnia aktualizacja: 20.05.2026 07:00
"Mam wrodzone zamiłowanie do języka, do lepienia w języku. Jeśli się pisze o jakimkolwiek świecie, który jest inny od tego, który widzimy na co dzień, żeby on spełnił taką funkcję w powieści, jaką powinien spełnić, powinien być stworzony szczegółowo, kompleksowo. To jest trochę jak budowanie scenografii do filmu, która musi być szczegółowa, taka trójwymiarowa. Do tego potrzebny jest też język. Bez języka ona nie będzie dobrze działać" - mówi prozaik, tłumacz  Maciej Płaza.
rozwiń zwiń