Sentymentalni podróżnicy

Ostatnia aktualizacja: 15.07.2014 18:55
W audycji "O wszystkim z kulturą" porozmawiamy tym razem o pisarzach, dla których podróż była głębokim egzystencjalnym doświadczeniem.
Sentymentalni podróżnicy
Foto: Glow Images/East News

"Jakież bogactwo przygód może w krótkim urywku czasu stać się udziałem tego, kto we wszystko wkłada serce i kto mając oczy otwarte  na to, co mu czas i przypadek ustawicznie nadarzają po drodze, nie zaniecha niczego, na czym może w godziwy sposób położyć ręce. Zapewniam, że gdybym się znalazł na pustyni , odszukałbym w niej coś, co by mi przypadło do serca" - te słowa zanotował Laurence Sterne, osiemnastowieczny angielski pisarz i duchowny, autor bardzo popularnej kiedyś w Europie książki "Podróż sentymentalna".

O nim i o innych pisarzach, dla których podróż była głębokim egzystencjalnym doświadczeniem opowie prof. Tadeusz Sławek - poeta, tłumacz, wykładowca Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, znawca literatury angielskiej i amerykańskiej.

Na audycję z cyklu "O wszystkim z kulturą" zaprasza Dorota Gacek.

16 lipca (środa), godz. 18.00-19.00

mr/mc

Zobacz więcej na temat: literatura podróże
Czytaj także

W Marrakeszu zakochani idą do dzielnicy czarownic

Ostatnia aktualizacja: 29.06.2014 20:00
– W Maroku małżeństwa są wciąż aranżowane. Jeżeli więc dwoje ludzi poczuje do siebie miłość, a ich rodziny są przeciwne związkowi, Marokańczycy często szukają pomocy u czarownic. Można je spotkać na kilku ulicach Marrakeszu – mówiła w Dwójce Shirin Kader, autorka książek na temat Orientu.
rozwiń zwiń
Czytaj także

Marek Zagańczyk: najlepszymi przewodnikami w podróży są poeci

Ostatnia aktualizacja: 13.07.2014 16:00
- To od nich powinniśmy się uczyć widzenia świata, a już na pewno jego nazywania - mówił gość audycji "Ćwiczenia z myślenia". A rozmawialiśmy między innymi o podróżach Goethego, Iwaszkiewicza i Kuncewiczowej.
rozwiń zwiń
Czytaj także

Stambuł – miasto, które pochłania i rodzi na nowo

Ostatnia aktualizacja: 14.07.2014 10:40
- Cechą dominującą, którą dostrzegam w Stambule, jest jego niezwykła zmienność, przy pozostaniu w pewnym sensie wciąż tym samym miastem - mówiła w radiowej Dwójce Anna Akbike-Sulimowicz, tłumaczka powieści Orhana Pamuka.
rozwiń zwiń