Ocalone w tłumaczeniu. Spotkania ze Stanisławem Barańczakiem

Ostatnia aktualizacja: 01.01.2015 10:01
- Przekład to coś więcej niż przenoszenie znaczeń do innego języka. Przekład jest interpretacją, wyjaśnieniem oryginału – mówił Stanisław Barańczak w 1990 roku.
Audio
  • Ocalone w tłumaczeniu. Spotkania ze Stanisławem Barańczakiem (PR, 1990)
Stanisław Barańczak (na zdj.) zmarł 26 grudnia 2014 roku w Bostonie w wieku 68 lat
Stanisław Barańczak (na zdj.) zmarł 26 grudnia 2014 roku w Bostonie w wieku 68 latFoto: PAP/Andrzej Rybczyński

Kongenialny tłumacz, a także poeta, wykładowca akademicki i literaturoznawca - Stanisław Barańczak - zmarł 26 grudnia 2014 roku w Bostonie w wieku 68 lat. W Dwójkowej audycji przedstawiliśmy unikatowe wypowiedzi autora "Widokówki z tego świata", zarejestrowane w różnych momentach jego życia.

Pierwsze obszerne nagranie Stanisława Barańczaka Barbara Miczko-Malcher, autorka audycji, zrealizowała w 1981 roku w mieszkaniu rodziny Barańczaków na osiedlu Kopernika w Poznaniu. Było to na tydzień przed wyjazdem poety do Stanów Zjednoczonych. Rozmowa dotyczyła poezji Nowej Fali. - "Poezja powinna być nieufnością". To było, na początku lat 70., zdanie wyrażane wówczas nie tylko przeze mnie, ale przez całe pokolenie, nazwane później pokoleniem Nowej Fali - mówił poeta.

Po dziewięciu latach pobytu w Stanach Zjednoczonych Stanisław Barańczak odwiedził Polskę. Artur Międzyrzecki witał go w PEN Clubie w Warszawie, a na UAM w Poznaniu czekali przyjaciele. W audycji znalazły się emocje towarzyszące tamtym spotkaniom. Autorka  dokumentowała także kolejne pobyty Stanisława Barańczaka w kraju. Rozmawiała o jego dokonaniach literackich i rejestrowała  wykłady.
Całość dokumentu - w którym również m.in. wspomnienia poety z czasów studenckich, opowieści o "literackim podrywie" - wiąże opowieść zaprzyjaźnionego z Barańczakami małżeństwa: poetki Bogusławy Latawiec i prof. Edwarda Balcerzana.

***
Tytuł audycji: "Opowieści po zmroku"

Przygotowała: Barbara Miczko-Malcher i Joanna Szwedowska

Data emisji: 2.02.2015

Godzina emisji: 21.00

Czytaj także

Barańczak w przekładach ścigał się z oryginałem

Ostatnia aktualizacja: 28.12.2014 20:00
- Niektórzy twierdzą, że czasami przesłaniał tłumaczony tekst. Nie zgadzam się z tym - mówił Antoni Libera, który w Dwójce wspominał zmarłego poetę.
rozwiń zwiń