Najważniejszymi tłumaczami poezji i sztuk Tadeusza Różewicza na serbski byli Petar Vuijcić i Biserka Rajcić. Z tym pierwszym polski poeta przyjaźnił się przez 37 lat - tyle bowiem trwała znajomość obu panów, którzy z różną częstotliwością wymieniali się listami.
- Najpierw doceniono w Jugosławii poezję Różewicza, którą Vuijcić przekładał już w drugiej połowie lat 50. Rok 1960 przyniósł pierwszy autorski tom poezji po serbsku - wyjaśniała Maria Dębicz.
Zainteresowanie dramatami Różewicza w Jugosławii przyszło później, a pewną rolę odegrał w tym procesie Andrzej Wajda.
***
Tytuł audycji: Inny stan skupienia
Prowadzi: Iwona Malinowska
Goście: profesor Jadwiga Sobczak (slawistka), Maria Dębicz (wieloletni kierownik literacki Teatru Polskiego we Wrocławiu)
Data emisji: 30.09.2015
Godzina emisji: 18.00
mm/bch