W 2019 roku Królewska Szwedzka Akademia Nauk przyznała Peterowi Handkemu literacką nagrodę Nobla. Pisarz doceniony został za "lingwistyczną pomysłowość, która bada obrzeża i specyfikę ludzkich doświadczeń", ale jego osoba i twórczość wzbudziła spore kontrowersje nie tylko w środowisku literackim, lecz również politycznym. Handke jest określany przez krytyków swojej twórczości i poglądów jako obrońca serbskiego nacjonalizmu, uosabianego przez zmarłego w 2006 roku Slobodana Miloševicia.
Szczególnym okresem twórczości austriackiego pisarza są lata 70. To okres, w którym powstały takie dzieła jak "Krótki list na długie pożegnanie" czy "Pełnia nieszczęścia", a także "Strach bramkarza przed jedenastką". Choć to ostatnie dzieło należy do najbardziej znanych utworów Petera Handkego, dopiero teraz ukazuje się w polskim przekładzie.
Razem z tłumaczem "Strachu bramkarza przed jedenastką" Kamilem Idzikowskim oraz autorem posłowia Marcinem Polakiem rozmawialiśmy o literackim fenomenie noblisty z 2019 roku, szczególnie sprzed jego kontrowersyjnych wypowiedzi na temat wojny w byłej Jugosławii, a przede wszystkim o tej niewielkiej książce, jej neurotycznym bohaterze i szczególnym sposobie budowania opowieści.
29:18 Rozmowy po zmroku Dwójka 22 luty 2022 21_29_44.mp3 Rozmowa o książkach Petera Handkego, które ukazują się w Polsce (Rozmowy po zmroku/Dwójka)
***
Tytuł audycji: Rozmowy po zmroku
Prowadziła: Katarzyna Hagmajer-Kwiatek
Goście: Kamil Idzikowski (tłumacz dzieła noblisty) oraz Marcin Polak (autor posłowia)
Data emisji: 22.02.2022
Godzina emisji: 21.30