"Polszczyzna w 70 procentach jest zapożyczona"

Ostatnia aktualizacja: 20.02.2018 12:00
Zapożyczenia z innych języków – przypominała w Dwójce dr Agata Hącia – wiążą się z przemianami historycznymi, wpływ na nie mają kontakty kulturowe. To pożądane dla języka zjawisko.
Audio
  • Dr Agata Hącia i Małgorzata Tułowiecka o zapożyczeniach w języku polskim (Nasz język współczesny/Dwójka)
zdj. ilustracyjne
zdj. ilustracyjne Foto: Shutterstock/Masson

polski_1200.jpg
Jaka będzie przyszłość polszczyzny?

W audycji przypomniano między innymi, jak bardzo długo na nasz język wpływ miał język czeski. - Cechą charakterystyczną wyrazów polskich, które zmieniły formę pod wpływem czeskim, jest stwardzenie – mówiła dr Hącia, przywołując takie przykłady wyrazów jak: "sierce"-"serce", "jedziny"-"jedyny".

Jakie inne bohemizmy można odnaleźć w polszczyźnie? Z jakich innych języków język polski zapożyczał leksykę i – dlaczego samo zjawisko zapożyczania jest naturalne ("polszczyzna w 70 procentach jest zapożyczona") i pozytywne?

21 lutego przypada Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego.

***

Tytuł audycji: Nasz język współczesny

Prowadzi: Małgorzata Tułowiecka

Gość: dr Agata Hącia (językoznawczyni)

Data emisji: 20.02.2018

Godzina emisji: 18.00

jp/mg

Czytaj także

Kto w Polsce najlepiej zna się na języku?

Ostatnia aktualizacja: 06.11.2017 14:19
W audycji rozmawialiśmy o tym, gdzie użytkownicy języka polskiego widzą źródła językowych norm.
rozwiń zwiń