Walerian Pidmohylny - przedstawiciel "rozstrzelanego odrodzenia" w ukraińskiej literaturze

Ostatnia aktualizacja: 17.05.2024 22:00
Gościem "Strefy literatury" był Marcin Gaczkowski, tłumacz powieści Waleriana Pidmohylnego pt. "Miasto".
Okładka książki Waleriana Pidmohylnego pt. Miasto
Okładka książki Waleriana Pidmohylnego pt. "Miasto"Foto: materiały prom.

Walerian Pidmohylny zaliczany jest do kręgu ukraińskich pisarzy i poetów tworzących w latach 20. i 30. XX wieku, czyli tzw. rozstrzelanego odrodzenia. Był to nurt ukraińskiej literatury, który zaczął się rozwijać, gdy w Moskwie zapadła decyzja o indygenizacji w polityce narodowościowej. Republiki wchodzące w skład Związku Sowieckiego otrzymały pewną autonomię w sferze kultury, propagowania narodowego języka. W tym czasie nastąpił rozkwit literatury pisanej po ukraińsku przez Ukraińców, z których wielu było oddanych ideałom rewolucji.

Pidmohylny "Miasto" ukończył w roku 1927, zdobywając uznanie czytelników, nieco mniejsze u krytyków. W tym utworze Kijów jawi się jako monstrum, które pożera dusze, a jednym z tych, którzy poddają się żywiołowi jest bohater powieści - Stepan Radczenko.

Z Marcinem Gaczkowskim, tłumaczem "Miasta", rozmawialiśmy w audycji o tym wyjątkowym dla literatury ukraińskiej czasie, jak i o samym Pidmohylnym i bohaterze, którego stworzył na kartach swojej książki.


Posłuchaj
29:13 DwójkaStrefa literatury 17.05.2024 Gaczkowski o Pidmohylnym.mp3 Rozmowa z Marcinem Gaczkowskim, tłumaczem powieści Waleriana Pidmohylnego "Miasto" (Strefa literatury/Dwójka) 

***

Tytuł audycji: Strefa literatury

Prowadziła: Małgorzata Szymankiewicz

Data emisji: 17.05.2024

Godz. emisji: 21.30

pg/wmkor

Czytaj także

"Walczcie, a zwyciężycie!". Taras Szewczenko i ukraińska postawa wobec historii

Ostatnia aktualizacja: 09.03.2024 05:51
Jest poetą narodowym Ukrainy, symbolem ukraińskiej tożsamości, emblematem wolności. Twórcą tej rangi, co w Polsce Adam Mickiewicz. 9 marca 2024 roku mija 210. rocznica urodzin Tarasa Szewczenki.
rozwiń zwiń
Czytaj także

"Drabina" i "Podróż uczonego doktora Leonarda..." - literatura z Ukrainy

Ostatnia aktualizacja: 24.02.2024 19:30
W audycji zaprezentowaliśmy dwie pozycje autorów ukraińskich: "Drabinę" Eugenii Kuzniecowej (tł. Iwona Boruszkowska) oraz "Podróż uczonego doktora Leonarda i jego przyszłej kochanki, przepięknej Alcesty, do Szwajcarii Słobodzkiej" Mike'a Johannsena (tł. Maciej Piotrowski/Adam Pomorski).
rozwiń zwiń