Logo Polskiego Radia
Dwójka
Michał Mendyk 21.08.2014

Hana Blažikova: podobieństwo czeskiego i polskiego bywa zdradliwe

Hana Blažikova nie po raz pierwszy wykonywała na Festiwalu "Chopin i jego Europa" pieśni wybitnego polskiego kompozytora. Wciąż największym wyzwaniem w ich interpretacji okazuje się... języki polski.
Hana Blaikova wystąpiła w środę na Festiwalu Chopin i jego EuropaHana Blažikova wystąpiła w środę na Festiwalu "Chopin i jego Europa"Wojciech Grzędziński/ NIFC
Posłuchaj
  • Hana Blažikova: podobieństwo czeskiego i polskiego bywa zdradliwe (Letni Festiwal Muzyczny/Dwójka)
Czytaj także

Zapraszamy do serwisu specjalnego poświęconego Festiwalowi "Chopin i jego Europa 2014">>>

Sopranistka Hana Blažikova, która odwiedziła już Warszawę w 2012 roku, specjalizuje się w repertuarze średniowiecznym. W Studiu Koncertowym Polskiego Radia im. Witolda Lutosławskiego przedstawiła jednak po raz kolejny repertuar romantyczny w jego najbardziej esencjonalnej i zarazem bezpretensjonalnej odsłonie. Obok pieśni Chopina i Schumanna zabrzmiały utworu krajana Blažikovej, Jana Václava Křtitela Tomáška. Do wolty repertuarowej namówił ją dyrektor Festiwalu "Chopin i jego Europa" Stanisław Leszczyński. On też wpadł na pomysł, by Blažikova połączyła siły ze znakomitym niemieckim pianistą Andreasem Staierem.

- Bałam się tego spotkania. On jest przecież słynnym muzykiem, który znakomicie zna tego typu repertuar. A ja specjalizuję się w muzyce dawnej. Już na pierwszej próbie okazało się jednak, że to przemiły człowiek, a wspólna praca była czystą przyjemnością - mówiła artystka w rozmowie z Grzegorzem Dąbrowskim.

O wiele poważniejszym wyzwaniem okazał się dla czeskiej sopranistki mowa ojczysta Chopina. - Paradoksalnie łatwiej jest naśladować wymowę zupełnie obcego sobie języka. Polski i czeski mają tymczasem wiele podobnych, ale nie identycznych głosek. Wiele pracy wymagało opanowanie tych drobnych różnic - podkreśliła Hana Blažikova w "Letnim Festiwalu Muzycznym".

Artystka opowiadała także o słabo znanym polskiej publiczności kompozytorze Janie Václavie Křtitelu Tomášku, którego pieśni przywiozła ze sobą do Warszawy. Był on przede wszystkim znakomitym pianistą (autodydaktą) i pedagogiem. W pierwszej połowie XIX stulecia stworzył własną szkołę, a wśród jego uczniów znalazł się między innymi Eduard Hanslick. Tomášek utrzymywał też kontakty z Beethovenem i Goethem, a także z Marią Szymanowską. Czeski twórca tworzył początkowo w stylu stricte klasycznym, z czasem jednak zwrócił się ku wpływom romantycznym, stając się płodnym twórcą pieśni oraz pionierem liryki fortepianowej, która apogeum osiągnęła w dziełach Schuberta i Chopina.

mm/mc