08:47 _PR2_AAC 2021_03_31-16-46-21.mp3 Joanna Kornaś-Warwas o prozie rumuńskiej (Literackie witaminy/Dwójka)
Ambasadorka literatury rumuńskiej w Polsce. Autorka przekładów najbardziej cenionych pisarzy tego kraju: Mircea’go Cărtărescu, Dana Lungu, Varujana Vosganiana. Laureatka wielu nagród m.in. Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus za przekład Księgi szeptów Varujana Vosganiana.
Max Blecher – zapomniany "rumuński Schulz"
Joanna Kornaś-Warwas literaturą rumuńską żyje na co dzień i to właśnie nią podzielić się chciała ze słuchaczami Literackich witamin.
Max Blecher
- Jest to postać, która przez lata nie była znana również czytelnikowi rumuńskiemu - opowiadała tłumaczka. - Mamy to szczęście, że Max Blecher, który napisał tylko trzy książki jest dostępny w przekładzie na polski w całości - dodała.
Jego los naznaczony jest ciężką chorobą, jak podkreślała rozmówczyni audycji. Choroba nie pozwoliła mu na podjęcie studiów medycznych. Został zatem pisarzem, a jego twórczość to nie tylko doświadczenie choroby - gruźlicy kręgosłupa, ale także istnienia.
- Jest to wysmakowana proza, która niekoniecznie opowiada o chorobie, ale także o intensywności zdarzeń, intensywności życia - opowiadała tłumaczka.
Twórczość Blechera stawiana jest niejednokrotnie obok pisarstwa Brunona Schulza. - Jest tu wiele części wspólnych dotyczących biografii, pochodzenia, zamiłowania do umiejscawiania podobnych scenerii, podobnych przedmiotów - mówiła Kornaś-Warwas, która sama przetłumaczyła dwie jego książki: Zdarzenia w bliskiej nierzeczywistości oraz Rozświetloną jamę. Dziennik Sanatoryjny.
Szeptem opowiedziane
Varujan Vosganian stworzył arcydzieło we wspaniałym stylu, ale też ze względu na tematykę, jaką podejmuje - opowiadała o Księdze szeptów Joanna Kornaś-Warwas.
Książka na koncentruje się wokół historii narodu Ormiańskiego w najbardziej trudnym dla niego czasie historycznym. - Jest to historia o tym, jak można dojrzewać w cieniu tej tragicznej historii, w cieniu tych traum, o których mówi się szeptem - opowiadała Joanna Kornaś-Warwas.
- Mam wrażenie, że o tych wydarzeniach wciąż mało się mówi - wspominała tłumaczka. - Miałam również potrzebę uświadamiania ludzi o tej tragedii - dodała.
Czekamy również na Państwa opowieści o książkach, które w tym czasie są "literackimi witaminami". Nasz adres mailowy literackiewitaminy@polskieradio.pl.
***
Tytuł audycji: Literackie witaminy
Prowadziła: Kinga Michalska
Gość: Joanna Kornaś-Warwas (tłumaczka, znawczyni literatury rumuńskiej)
Data emisji: 31.03.2021
Godzina emisji: 16.45