Powieści na antenie

Honor

Ostatnia aktualizacja: 02.09.2014 13:35
Miłość, ból i utrata, wierność i zdrada w poruszającej sadze o dziejach turecko-kurdyjskiej rodziny emigrantów...
Audio
  • Elif Şafak "Honor" - czyta Joanna Jeżewska (fragm. 1.)
  • Elif Şafak "Honor" - czyta Joanna Jeżewska (fragm. 2.)
  • Elif Şafak "Honor" - czyta Joanna Jeżewska (fragm. 3.)
  • Elif Şafak "Honor" - czyta Joanna Jeżewska (fragm. 4.)
  • Elif Şafak "Honor" - czyta Joanna Jeżewska (fragm. 5.)
Joanna Jeżewska
Joanna JeżewskaFoto: Grzegorz Śledź

W Londynie rodzina Toprak miała zacząć nowe życie. Pembe i Adem oraz ich dzieci mieli być szczęśliwi. Jednakże nawet tutaj, tysiące kilometrów od Turcji, tradycja i dawne rytuały mają nad nimi ogromną władzę. Tak wielką, że doprowadzą do tragedii, która na zawsze odmieni losy Topraków…

Elif Şafak to córka tureckiego dyplomaty, która pracował we Francji, oraz asbolwentka  gender studies oraz stosunków międzynarodowych na Bliskowschodnim Uniwersytecie Technicznym w Ankarze. Od 1994 roku pisarka opublikowała kilkanaście dzieł, z których wiele stało się międzynarodowymi bestsellerami. Jak dotąd były one tłumaczone na 12 języków. Şafak zajmuje się również publicystyką, pisując m.in. dla "The Guardian", "Le Monde", "Berliner Zeitung", "The New York Times" i "The Wall Street Journal".

Zobacz więcej na temat: literatura Turcja

Czytaj także

Elif Safak: twórczość łącząca Wschód z Zachodem

Pisarstwo tureckiej autorki odwołuje się do całej cywilizacji islamu, jest też mocno zakorzenione w kulturze zachodu, w której wychowała się i z której wyrosła Elif Safak.
Posłuchaj
43'48 Twórczość Elif Safak
więcej

Elif Safak uznawana jest przez krytykę światową za drugą, po Orhanie Pamuku, literacką gwiazdę znad Bosforu. Jej dzieła zostały dotąd przetłumaczone na 12 języków. W Polsce ukazały się dotychczas trzy powieści jej autorstwa: "Pchli pałac”, "Bękart ze Stambułu" i "Lustra miasta”.

Oskarżona o "obrazę tureckości"

O urodzonej w 1971 roku Elif Safak świat usłyszał po raz pierwszy kilkanaście lat temu, kiedy oskarżono ją o naruszenie artykułu 301 tureckiego kodeksu prawnego, który mówi o "obrazie tureckości". Safak odważyła się bowiem opowiedzieć o ludobójstwie Ormian z 1915 roku, które dokonane zostało na rozkaz rządu tureckiego (do dnia dzisiejszego tamtejsza władza odcina się oficjalnie od tego).

Zdaniem Anny Akbike Sulimowicz, tłumaczki książek Elif Safak, gościa dwójkowej audycji "Zakładka literacka" najciekawsze w całej sprawie było krytykowanie Safak nie za jej własne poglądy, ale te wygłaszane przez bohaterów jej powieści. Ostatecznie jednak Safak przed sądem nie stanęła.

Język Safak

W ojczyźnie Safak - Turcji - zaczęto mówić o niej nieco wcześniej. Dużo zamieszania wywołała jej druga książka "Pinhan" (ukazała się po debiutanckiej  "Kem Gözlere Anadol" wydanej w 1994 roku, która nie ma jeszcze polskiego tłumaczenia).

- Powieść wywołała wiele emocji w Turcji ponieważ od dawna żaden tamtejszy pisarz nie posługiwał się językiem podobnym do Elif Safak– wyjaśnia dr Agnieszka Ayszen Kaim, orientalistka. - Ta młoda pisarka urodzona i wykształcona poza granicami ojczyzny, wywodząca się z laickich elit,  posłużyła się językiem pełnym starych wyrazów pochodzących z arabskiego i perskiego. Używanie jego uznawane było przez oświecone warstwy społeczeństwa za przejaw wstecznictwa – dodaje.

Gość "Zakładki literackiej" dodaje, że twórczość Safak doskonale wpisała się w nastroje współczesnych czytelników. Safak posiada bowiem sprawność pisarza zachodnio-europejskiego. Nie zapomina jednak o symbolice, obrazach, które są czytelne dla tureckiego odbiorcy.

Aby dowiedzieć się więcej na temat twórczości Elif Safak, wystarczy kliknąć w ikonę dźwięku, która znajduje się w boksie "Posłuchaj" po prawej stronie artykułu.

(mz)

Czytaj także

Elif Şafak: pisanie jest procesem mistycznym

08.05.2013 18:11
- Nie sądzę, by pisarze kontrolowali tekst. Opowieść, którą snujemy, jest czymś większym i silniejszym od nas. My za nią podążamy. Skaczemy w odmęty oceanu i pozwalamy, by porwał nas prąd - mówiła Elif Şafak w "Klubie Trójki".
Elif afak
Elif ŞafakFoto: Fot.: Michał Nogaś
Posłuchaj
44'11 Elif Şafak: Należę do dwóch światów (Klub Trójki)
więcej

Elif Şafak udzieliła w Londynie wywiadu Michałowi Nogasiowi, dziennikarzowi Trójki. Jedna z najpopularniejszych pisarek współczesnych, urodzona w Strasbourgu, mieszkająca w Londynie i Stambule, podkreślała, że należy do dwóch światów. - Zderzają się we mnie cywilizacja zachodnia i Orient - powiedziała.

Trójka w Turcji! Zapraszamy do wysłuchania relacji >>>
Autorka "Czarnego mleka” przyznała, że lubi o sobie myśleć jako o… cyrklu. - To metafora, której Rumi używa w innym sensie, a ja lubię o niej myśleć w kontekście mojego życia i pisarstwa. Jedna noga cyrkla jest statyczna, oparta o stały punkt. Dla mnie to Stambuł. Druga noga zakreśla wielkie koło i kręci się wokół tego stałego punktu. Ja jestem obywatelką świata, kosmopolitką. Uważam, ze powinniśmy mieć wiele przynależności. Nie interesuje mnie tożsamość narodowa, skostniała, zamrożona; wolę różnorakie przynależności, jako płynne całości, w których my ludzie możemy się spotkać, połączyć - mówiła Elif Şafak.

Posłuchaj rozmów o książkach "Z najwyższej półki" >>>
Pisarka opowiadała, że wiele drzwi w życiu otworzyło się przed nią dzięki książkom. Tak było w przypadku mistycyzmu, którym zainteresowała się w wieku dwudziestu paru lat. - To było dziwne, ponieważ w tym czasie, podobnie jak moi znajomi, byłam feministką, nihilistką i anarchistką o skrajnie lewicowych poglądach. Ale zaczęłam czytać coś na ten temat i zaintrygowało mnie to. Jedna książka poprowadziła mnie do drugiej – wspominała.

W Polsce, po latach oczekiwania, ukazała się właśnie druga powieść Elif Şafak - "Sufi" (1997). To historia małego chłopca, Pinhana, który trafia do siedziby bractwa derwiszów. Przechodzi w nim przemianę, a jednocześnie odkrywa dwoistość swojej natury. Turecka pisarka wprowadza czytelnika w świat tekstów Dżalaluddina Rumiego, założyciela zakonu wirujących derwiszy, prowadzi go przez Stambuł czasów imperium osmańskiego, wspaniale łączy to, co realne, z tym, co mistyczne.

Audycji "Klub Trójki" można słuchać od poniedziałku do czwartku po godzinie 21.00.

Zobacz więcej na temat: KSIĄŻKA literatura Turcja