Беларуская Служба

Музычны ўрок польскай мовы: "Чыстая вада" Караліны Лізер

17.02.2022 14:05
Караліна ўдзельнічала ў 57-ым Нацыянальным фестывалі польскай песні ў Аполі, дзе заваявала званне фіналісткі канцэрту дэбютаў з кампазіцыяй «Чыстая вада».
Аўдыё
  • "Чыстая вада" Караліна Лізер
Karolina Lizer wystąpi w eliminacjach do Konkursu Eurowizji 2022
Karolina Lizer wystąpi w eliminacjach do Konkursu Eurowizji 2022Foeum / Forum

Сёння я прапаную вашай увазе песню музыканткі, якая пазмагаецца за права прадстаўляць Польшчу на конкурсе песні Еўрабачанне.

Караліна Лізер (Karolina Lizer) – прадстаўніца маладога пакалення польскіх выканаўцаў. Праўда, дакладная дата яе нараджэння невядомая, але дзяўчына яшчэ маладая, ёй на вока прыкладна 23-24 гады. Яна развівае не толькі свой вакальны талент, але таксама грае на музычных інструментах – піяніна і клавесіне. Была вучаніцай Школы песні Эльжбеты Запэндоўскай і Анджэя Главацкага, а таксама Аўтарскай школы музыкі пры Тэатры Рома ў Варшаве. Выступае ў Ансамблі песні і танца Галоўнай школы аграрнай гаспадаркі, якая размешчана ў мікрараёне Урсынаў польскай сталіцы.

Караліна ўдзельнічала ў 57-ым Нацыянальным фестывалі польскай песні ў Аполі, дзе заваявала званне фіналісткі канцэрту дэбютаў з кампазіцыяй «Чыстая вада». Яна сама назвала сваё выступленне «вельмі інтэнсіўным часам і цудоўнай прыгодай. Падрыхтоўка працягвалася каля трох месяцаў. Гэта была выдатная практыка – выступіць на такой сцэне, дзе сваю кар’еру пачынала шмат маіх ідалаў. Я сябе адчувала, быццам бы рыхтавалася да ўласнага вяселля. Я ведаю, што ніколі не забуду гэтай вераснёвай раніцы», – напісала Караліна.

Музыкантка таксама ўдзельнічала ў праграме «Шанец на поспех», дзе атрымала адрозненне. Караліна вельмі любіць этнічную і фальклорную музыку. І такія менавіта матывы гучаць у кампазіцыі «Чыстая вада», хаця гэта не толькі польскія матывы, можна пачуць у песні таксама балканскія ноткі. Пяснярка мяркуе, што такая музыка можа падабацца славянскім народам.

Wyszyła ją nitką prababka

Babka znaczyła łzami

Wisiała na ścianie makatka

Z białymi łabędziami

Tu chłodna woda ze studni

Błękitem wpadała w miskę

I pewnie jakiś południk

Przecinał moja kołyskę

Czysta woda w środku lata

W nić pamięci się zaplata

W czystej wodzie na dnie miski

Żyją twarze naszych bliskich

W czystej wodzie na dnie miski

Żyją twarze naszych bliskich

Gdy mojej drogi szukałam

Jak kot, co się nocą wałęsa

Matka nocami płakała

Z księżycem srebrnym na rzęsach

Mijają czasy i mody

Dziś nie ma już miski i wody

I tylko w starej komodzie

Łabędzie marzą o wodzie

Czysta woda zdrowia doda

Ani chwili mi nie szkoda

Woda czysta, miska biała

W studni życia jej nabrałam

W sinym cieniu snu

Pod markizą rzęs

W drodze do wieczności

Lub do końca

Wracam zawsze tu

Gdzie prowadzi mnie kosmyk słońca

Вышыла яе ніткай прабабуля. Бабуля адзначыла слязамі. Вісеў на сцяне габелен з белымі лебедзямі. Прахалодная вада з калодзежа блакітам падала ў міску і, напэўна, нейкі мерыдыян праходзіў праз маю калыску. Чыстая вада ў сярэдзіне лета ў нітку памяці сплятаецца. У чыстай вадзе на дне міскі жывуць твары нашых блізкіх. Калі я шукала свой шлях, як кот, які цягаецца па начах, маці плакала ўначы са срэбным месяцам на вейках. Праходзяць часы і моды, сёння няма ўжо такой вады. І толькі ў старой камодзе лебедзі мараць пра ваду. Чыстая вада дадасць здароўя, ні адной хвіліны мне не шкада. Чыстая вада, белая міска. У крыніцы жыцця я яе набрала. У блакітным цені сну, пад заслонай веек, на шляху ў вечнасць. Або да канца. Я заўсёды вяртаюся сюды, куды мяне вядзе пасма сонца.

Тэкст гэтай кампазіцыі напісаў Томаш Кардэуш, музыку – Марцін Партыка.

Makatka – так называецца на польскай мове невялікі габелен з тканіны, часта вышываны прыгожымі дэкарацыйнымі ніткамі. Як правіла makaty, makatki вешаюць на сценах або (радзей) кладуць на мэблю.

Południk – гэта па-беларуску мерыдыян – геаграфічнае паняцце – лінія перасячэння паверхні зямнога шара плоскасцю, праведзенай праз якую-небудзь кропку зямной паверхні і вось кручэння планеты.

Kot się nocą wałęsa – кот ноччу цягаецца. Слова Валэнса вядомае на свеце толькі ў выглядзе прозвішча самага славутага ў Польшчы электрыка Леха Валэнсы, які быў лідарам прафсаюзу Салідарнасць, а пазней стаў прэзідэнтам. Але ёсць таксама форма дзеяслова wałęsać się, што азначае «цягацца, валачыцца».

Czysta woda zdrowia doda – вельмі папулярная прымаўка, якую часта паўтараюць палякі. Чыстая вада здароўя дадасць. Народная мудрасць.

нг 

 

Больш на гэтую тэму: Музычны ўрок польскай мовы