Польское радио на русском

«Staff Only» -спектакль в театре TR Warszawa с участием живущих в Польше артистов-мигрантов из разных стран и культур

25.12.2019 12:00
 Может ли театр быть Вавилонской башней? Об этом говорят режиссер Катажина Кальват и актеры, занятие в спектакле «Staff Only».   
Аудио
  • Режиссер Катажина Кальват и актеры о спектакле "Staff Only" в TR Warszawa
   Staff Only
Сцена из спектакля "Staff Only"Фото: Monika Stolarska/Источник: TR Warszawa

«Staff Only» - так называется спектакль в театре TR Warszawa  с участием живущих в Польше артистов-мигрантов из разных странах и культур. Авторы проекта пригласили их к сотрудничеству, чтобы справиться с чувством чужеродности и в связи с потребностью нового мышления о том, что значит быть актером-жителем Польши. Спектакль в постановке Катажины Кальват родился также из стремления к расширению понятия национальных актерских практик и определения национальной культуры. Может ли театр быть Вавилонской башней? Об этом говорят режиссер Катажина Кальват и актеры, занятие в спектакле «Staff Only».   

- Катажина Кальват - о рождении этого необычного театрального проекта:

Катажина Кальват (Katarzyna Kalwat): Идея этого проекта, спектакля родилась во время одного из моих пребываний на стипендии в Париже, где я очень хотела поставить в большом государственном театре спектакль с актерами иностранного происхождения. Но это оказалось невозможным, потому что эти артисты говорили с акцентом. И то, что для меня было ценностью, а именно, их культурное самосознание, в том театре было большой помехой. Не только акцент, но и всё, что связано с происхождением из другого культурного пространства. Тогда  решила, что всё равно реализую такой проект в Польше, и для меня самым важным было дать голос самим артистам иностранного происхождения. Чтобы не делать спектакль о них без них, чтобы их играли не польские актеры, а настоящие актеры-иностранцы, со всем тем, что является их самым большим даром, в том числе акцентом, который в данном спектакле можно потрактовать как определенную форму протеста.

- Режиссер согласилась с моим замечанием, что актеры из-за восточной границы если и имеют возможность играть в Польше, то, как правило, могут рассчитывать лишь на роли плохих кгбистов, бандитов, проституток или в лучшем случае горничных...

Катажина Кальват (Katarzyna Kalwat): Это правда. К сожалению, это очень стереотипный подход к ролям. А вообще в Европе есть очень немного сцен, которые позволяли бы работать актерам иностранного происхождения. Это, в числе прочих, Театр Горького в Берлине, театр «Буфф дю нор» в Париже. Однако я вижу здесь определенные перемены, которые постепенно происходят, и определенную потребность. Могу сказать, что работать с артистами в этом спектакле было огромным удовольствием. Потому что это люди с необычайным талантом - перфомерским, актерским, сценическим, вокальным. Например, в этом спектакле играет Ифи Удэ - замечательная вокалистка. Приоткрою секрет: это только первая часть данного проекта, он будет развиваться дальше.

- Ифи Уде - певица и актриса родом из Нигерии, ее отец - нигериец, а мама - полька, сказала, что для нее это очень важный проект:

Ифи Удэ (Ifi Ude): Потому что это определенный венец моего творческого пути в Польше, моих стараний, очень независимых. Я не поступила на актерский факультет, то есть, я не могу официально считаться актрисой, ноь тем не менее, играю на одной из самых прекрасных польских сцен - в театре TR Warszawa. Как вокалистка я тоже не имею контракта ни с одной из крупных студий звукозаписи, так что я действительно совершенно независима. А спектакль Staff Only концентрирует в себе и показывает наши особенности: акцент, упорство, выдержку, энергию, сопротивление стереотипам. Я очень счастлива, что режиссер Катажина Кальват, композитор Войцех Блехаж, сценарист Бенимамин Буковский и драматург Петр Гремиславский дали нам пространство, чтобы мы могли выразить себя в польском театре.

- Спектакль построен на диалогах актеров с невидимкой - то ли со строгой преподавательницей польского языка. То ли с бездушным роботом, который пытается причесать всех под одну гребенку. Получается очень смешно, забавно, остроумно. Об опыте работы над спекатаклем говорит еще один его участник:

Карлос Фернандо Димео Альварес (Carlos Fernando Dimeo Álvarez): Меня зовут Карлос Фернандо Димео. Я аргентинец, но несколько лет жил в Венесуэле, а потом приехал в Польшу на работу. Я драматург, актер, режиссер, а также преподаю в вузе литературу и историю театра Южной Америки. Для меня это - замечательный опыт с самого начала, и дело не только в работе в спекаткле, а вообще в нашей группе. Все они стали стали моими друзьями, с ними так приятно работать и общаться. Это очень интересно, что таким образом мы можем поделиться своими историями и подумать над тем, что проиходит с людьми, когда их не всегда понимают другие. Я вот до сих пор извиняюсь за свой польский... Но размышляю над тем, что общение и взаимопонимание, контакт людей разной национальности, с разным языком, разными традициями - это не только обмен словами, но и чувствами. И в случае этого спектакля разговор, диалог проходил не только между нами нами на сцене, но и с публикой в зале.

- А вот что говорит американка, создавшая на сцене очаровательный образ артистки-бунтовщицы и немножко недотепы:

Джоди Балтазар (Jodie Baltazar): Я - артистка и художница из США, меня зовут Джоди Балтазар. Мой муж-поляк, его родители состарились, и мы должны были переехать в Польшу. Это было почти 10 лет назад. Любовь меня сюда привела. Я - имигрантка любви. Участие в этом спекаткле многое для меня значит. У меня в Польше есть друзья, очень хорошие люди, но они не артисты. А мне очень важно работать с людьми, которые занимаются творчеством, и что-то дать обществу, в котором я живу. Потому что вообще-то я сама по себе, и мне это иногда нравится. Но поначалу я как перформер не имела шансов в Польше. Я до сих пор не умею хорошо говорить по-польски. Без языка очень трудно. Поэтому я счастлива, что могу высказаться, как могу, в этом спектакле.

- Зато польский язык четвертого участника спекаткля «Staff Only» можно назвать безупречным:

Джеймс Малькольм (James Malcolm): Меня зовут Джеймс Малькольм. Я полугрек-полушотландец, родился в Соединенных Штатах, но живу в Польше с пятилетнего возраста. Я - актер, работаю в штате Любусского театра в Зеленой-Гуре и сотрудничают с несколькими другими театрами. Актерство - это моя профессия и моя жизнь.

- Все могут подумать, что если Джеймс живет в Польше с раннего детства, польский язык, можно сказать, его родной. Однако, как выяснилось, произношение Джеймса не всегда было идеальным. И Джеймсу знаком опыт иностранцев-актеров по профессии, которым поиски работы усложняют экзотическая внешность или иностранный акцент:

Джеймс Малькольм: К сожалению, это очень серьезная проблема в Польше. И об этом тоже говорит наш спектакль.  Мне посчастливилось, мне дали шанс. У меня как раз был очень сильный акцент, когда я сдавал экзамены в актерскую школу. Поэтому поначалу меня не принимали. На экзаменах мне говорили, что всё замечательно, но я не смогу быть актером в польском театре, потому что не сыграю Кордиана и так далее. Тем не менее, всё-таки мне дали шанс при условии, что за полгода я полностью избавлюсь от акцента. Я долго боролся и в конце-концов предолел этот барьер. Но в нашем спектакле мы говорим о том, что, может быть, избавление от акцента - это не единственный метод заняться актерской профессией в Польше. Возможно в том, что мы такие индивидуальные, и что мы можем быть немного чужеродные, немного другие, кроется наша ценность. Единообразие, однородность в искусстве не всегда выходит на плюс.

- Кстати, в «Staff Only» упоминается мечта актера сыграть Шекспира на польской сцене. В самом спектакле эта мечта разбивается о глухую стену. Но не исключено, что в жизни будет иначе. Ведь в спектакле «Гамлет» National Theatre в Лондоне в роли Лаэрта выступил афроамериканец по происхождению, а Гильденстрена сыграл индус. Польша сегодня становится всё более многонациональной страной, так что будем надеяться, что мечты- актеров иностранного происхождения сбудутся. Тем более, как вы слышали, у актеров, занятых в спектакле Staff Only, несмотря на первоначальные трудности, на самом деле с карьерой в Польше всё в порядке.

Автор передачи: Ирина Завиша