Польское радио на русском

Культурное пространство: «Польско-российские уроки поэзии онлайн»

18.06.2020 13:00
В проекте «Польско-российские уроки поэзии онлайн» польские актеры читают русскую поэзию, а российские актеры - польскую.
Аудио
  • Паулина Барановская и Оксана Кушляева о проекте «Польско-российские уроки поэзии онлайн».
  -
Логотип проекта «Польско-российские уроки поэзии онлайн»https://www.facebook.com/pg/CentrumPolskoRosyjskiegoDialoguiPorozumienia/posts/

«Польско-российские уроки поэзии онлайн», - такое название получил проект Центра польско-российского диалога и согласия, который реализуется в сотрудничестве с Фондом Plac Teatralny («Театральная площадь») и российским театральным интернет-изданием «Летающий критик». Суть инициативы в том, что популярные польские актеры знакомят польских зрителей с современной русской поэзией, а российские актеры - соответственно приближают творчество польских поэтов любителям поэзии в своей стране.

О том, как музы поэзии обрели приют в Центре польско-российского диалога и согласия, нам рассказала Паулина Барановская - координатор проекта с польской стороны:    

Паулина Барановская: На реализацию этого проекта непосредственно вдохновила нас, должна признаться, пандемия коронавируса. Мы живем сейчас в такое время, когда многие проекты Центра мы были вынуждены отменить. С момента закрытия театров контакт актеров со зрителями был сильно ограничен, и мы решили, что декламация поэзии онлайн - это очень хорошая идея более близкого знакомства с поэзией друг друга. При отсутствии гастролей намного легче, благодаря интернету, представить России актеров из Варшавы, а польским зрителям - актеров, например, из Омска. А почему именно поэзия? Потому, что нам кажется, что она сейчас немного страдает от невнимания. Современные люди предпочитают зрелищные формы - кино, театр, находят даже время на чтение романов. А вот на то, чтобы сосредоточиться на стихах, времени уже не хватает. Карантинная ситуация, как мне кажется, настраивает на поэтический лад, на раздумья, поэтому и выбрана краткая форма стихотворения, которая требует гораздо больше сосредоточенности, чем роман. Когда темп жизни несколько приостановился, можно спокойно послушать стихи, читаемые выдающимися актерами.

- Кристина Янда, Мирослав Бака, Кинга Прейс, Ежи Треля - это действительно целая плеяда польских звезд сцены и экрана. Как они восприняли предложение читать русскую поэзию?    

Паулина Барановская: Здесь в очередной раз надо вспомнить о коронавирусе, который нам облегчил работу. Потому что у звезд, которых в обычных уловиях сложно было бы заполучить, нашлось больше времени, и наше предложение встретилось с очень положительной реакцией. Все очень активно откликнулись на участие, и мне кажется, здесь большую роль сыграла именно русская поэзия и возможность для каждого актера самостоятельно выбрать наиболее близкие сердцу стихотворения любимых русских поэтов. Это стержень нашего проекта. Мы не рекомендавали польским актерам, какие стихи им читать, и оказалось, что  у каждого из них есть стихи, которые они хотели бы прочитать. Для нас было положительным удивлением, что русская поэзия до сих пор в Польше популярна.

- А сейчас у нас на связи театровед Оксана Кушляева из Санкт-Петербурга, представляющая интернет-издание «Летающий критик», к которому Центр польско-российского диалога и согласия обратился с предложением собрать, так сказать, «российскую» часть проекта.

Оксана Кушляева: Нам показалось, что этот проект очень отвечает идее и философии нашего издания. «Летающий критик» - это издание о театральных путешествиях, продвигающее идею театрального туризма, которая сейчас совершено невозможна в условиях коронавируса. И мы долго думали, как можно сейчас культурно и театрально путешествовать друг к другу. Вот это то, что мы искали, это прекрасная идея. Российские артисты читают, изучают, узнают польскую поэзию ХХ века, а польские артисты -российскую поэзию ХХ века, делают важный для себя выбор, и это такое исследование друг друга. Мы с большим энтузиазмом собрали российскую часть - артистов со всей России, от Хабаровска до Петербурга. Задачу нам поставили такую, чтобы мы из самых театральных российских городов выбрали по одному - по два артиста, всего 15. Естественно, что самые знаменитые и известные живут в Москве и Петербурге. И это, вот, например, актриса Юлия Ауг и Игорь Ясулович - большой артист старшего поколения, старой школы. Еще Василий Реутов - петербургский артист из Большого драматического театра, и дальше - артисты, известные в своих городах.

- Из разговора с Оксаной Кушляевой выяснилось, что реакция российских артистов на предложение участвовать в проекте была аналогична польской:

Оксана Кушляева: Реагировали все с удивительно большим энтузиазмом на предложение узнать новую для себя поэзию, а для кого-то знакомую, как для Игоря Ясуловича, Юлии Ауг. Выбирали очень быстро и с большим удовольствием. И мне кажется, что из того выбора, который сделали российские артисты, складывается какая-то общая история, общая картина, как ни странно, сегодняшнего дня. И этот выбор очень много может рассказать.

- В нашей беседе была также затронута тема присутствия польской культуры в Санкт-Петербурге:

 Оксана Кушляева: Я могу сказать о нашей театральной прослойке. Конечно, Польша и польский театр, польская культура очень хорошо известны в театральной среде. И в Александринском театре - старейшем театре Петебурга ставят польские режиссеры постоянно. И Кристан Люпа, и ученики Кристиана Люпы, такие как Кшиштоф Горбачевский. И гастроли польских разнообразных коллективов в Петебурге часто происходят. В Театральной академии петербургской, в которой я училась, очень много посвящают курсовых, дипломных работ польской драматургии, которая если говорить совсем уж грубо, считается сложной, странной, к которой нужно как-то особенно подойти. И когда режиссеры и выпускники берутся за польскую драматургию, это часто очень амбициозные молодые режиссеры. Поэтому польская литература, польская драматургия и польская поэзия считается тем, к чему действительно нужно найти подход, внимательно вчитаться и найти какие-то культурные связи, чтобы понять закодированную, очень сложную и интересную поэзию.

Послушать польскую и русскую поэзию в проекте «Польско-российские уроки поэзии онлайн» можно здесь:

https://www.facebook.com/pg/CentrumPolskoRosyjskiegoDialoguiPorozumienia

https:\/\/flyingcritic.ru