Названия населенных пунктов и улиц в Польше — говорят ли они о самой местности или отражают каким-либо образом характер ее жителей? Об этом я спросила языковедов профессора Мариуша Рутковского из Варминьско-Мазурского университета в Ольштыне и профессора Павла Новак из Университета Марии Кюри-Склодовской в Люблине.
Возьмём, к примеру, такие исторически сложившиеся названия населённых пунктов как Wesoła (Весёлая) или Szczęśliwice (Счастливице). Хотелось бы думать, что там жили люди весёлые и счастливые, и передали это настроение своим потомкам. Что Вы на это? Профессор Павел Новак:
Павел Новак: Между Люблином и Радомом есть прекрасное место под названием Szczęście (Счастье) протяженностью 200 метров, так что, в конце концов, можно сказать, что счастье длится коротко. Но на самом деле, у этих местных названий совершенно разные источники. Можно много говорить о происхождении названий от имени владельца данной местности или ее основателя. Однако очень часто важную роль в названии играет топографическое расположение, конструкция ландшафта. Вот еще совсем недавно в Люблинском воеводств была история о месте под названием Gacie, которое у современных местных жителей ассоциировалось со словом «трусы». И, конечно, они не хотели, чтобы их местность так называлась, не думая о том, что в старину слово gać означало просто заросли при близлежащем озере. И настояли, чтобы название изменить.
Что касается названий улиц, я не раз была свидетельницей обсуждений о том, что людям не всегда хочется жить на улице, названной в честь жертв исторических трагедий, даже несмотря на то, что мартирология глубоко вписана в коллективную память польского народа. Что по этому поводу может сказать профессор Мариуш Рутковски — автор книги «Онимические фигуры польскости в названиях улиц»?
Мариуш Рутковски: Что ж, мы затрагиваем здесь многие такие деликатные вопросы. То, что люди идентифицируются с названиями, это очевидно, особенно в случае с собственными именами. Но мы также отождествляем себя с названиями пространства, в котором живём. То есть, мы хотим, чтобы нам в этом пространстве было хорошо. А хорошо ли мы себя чувствуем, например, на улице Жертв Аушвица или Жертв гетто? Я бы на эту тему поспорил. Но чиновники принимают такие решения, не особо спрашивая нашего согласия. Мы являемся последним звеном их политических решений. Но как бы на это ни посмотреть, — и я говорю об этом в своей книге, — они отражают некую национальную потребность в переживании страдании. И аспект наименований является одной из арен, где разыгрывается эта борьба за польские страдания.
Вот такое мнение учёных. А сейчас — маленький урок польского языка. Местность — miejscowość. Город — miasto. Деревня — wieś. А слово «улица» по-польски звучит похоже ulica, но ударение делает на второй слог. И именно об улицах Варшавы и пойдет сейчас речь.
***
Много интересных и приятных названий многих улиц — это характерная черта польской столицы. Как известно, в каждом городе есть улицы, названные в честь героев, имеющих какие-либо заслуги перед городом, страной или человечеством. Столица Польши – не исключение. В самом центре Варшавы, неподалеку от знаменитой улицы Маршалковской есть улица имени героя, который дорог сердцу каждого, кто был ребенком. А именно – улица Винни Пуха! По польски- Kubusia Puchatka. На стене одного из домов есть даже мраморная доска, на которой высечен герой сказки Милна, идущий за ручку со своим приятелем Пятачком к бочонку мёда.
Есть в Варшаве и улицы других замечательных героев. Например, влюбленные могут назначать свидания на улице Ромео и Джульетты (по польски Romeo i Julii), любители приключенческих романов – собираться на улице Мушкетёров (ul. Muszkieterów) или Дон Кихота (ul. Don Kichota). Детишек стоит повести гулять на улицу Воздушных шаров (ul. Balonowa), Старой сказки (ul. Starej Bajki), Красной Шапочки (ul.Czerwonego Kapturka), Гулливера (ul. Guliwera), Куклы (Lalki). Мужские компании могут сначала пройтись по улице Пивной (ul. Piwna), затем по Хмельной (ul. Chmielna), а лакомкам наверняка понравятся такие улицы как Шоколадная (ul. Czekoladowa), Апельсиновая, (ul. Pomaranczowa) Земляничная (ul. Poziomkowa), Ананасная (ul. Ananasowa) и Кремовая (ul. Kremowa). Барышни наверняка предпочтут улицу Бант (ul. Kokarda) или Кружевную (ul. Koronkowa). А еще им можно показать такие улицы как Милая (ul. Miła) и Прекрасная (ul. Piękna), чтобы в конце концов вывести к переулку Трех бриллиантов (ul. Trzech Diamentów). Весельчаки, скорее всего, захотят жить на улице Анекдот (ul. Dowcip), меломаны – на улице Эстрады (ul. Estrady), Танго (ul. Tanga), Ламбады (ul. Lambady) или на улице имени себя, то есть – Меломанов (ul. Melomanów). Требовательных жен лучше всего отправлять за покупками на улицу Каприз (ul. Kaprys), поскольку есть надежда, что они вернутся домой по Радостной (ul. Radosna). На улице Оптимистов (ul. Optymistów), и на улице Карнавал (ul. Karnawał), наверное, повышается настроение. А если вы обнаружите, что улица Фортуны (ul. Fortuny) постепенно переходит в улицу Фортель (ul. Fortel) – не отчаивайтесь. Ведь чего только эта фортуна не выкидывает! Вполне можно переместиться на Медовую (ul. Miodowa), где вам сразу станет слаще. А может быть, кому-то захочется посмотреть как выглядят улицы Гротеск (ul. Grotesk) или Сатиры (ul. Satyry)?
Честно говоря, многие из этих улиц с прелестными названиями вовсе не так уж хороши. Некоторое застроены типовыми многоэтажками, да и зелени маловато. На улицaх Канареек (ul. Kanarkowa), Павлиньей (ul. Pawia) и Пеликанов (ul. Pelikanów) кроме воробьев и ворон вряд ли порхают другие птицы, а на улице Приятелей (ul. Przyjaciół) порой встречаются не такие уж дружелюбные личности... Но зато на улице с моим любимым названием «Помните о садах» (ul. Pamiętajcie o ogrodach) – это строчка из популярной песни, действительно хочется петь. И вообще, какая замечательная экономия городского бюджета получается. Называя улицы именами героев сказок или романов, не надо потом нести расходы по переименованию. Ведь как все мы хорошо знаем, значимость героев разного рода событий со временем меняется, а Дон Кихот – вечен!
Автор: Ирина Завиша
Слушайте передачу в прикрепленном файле.