В связи с военными действиями в Украине медицинские учреждения Польши оказывают бесплатную неотложную медицинскую помощь гражданам Украины и лицам других национальностей, прибывшим из Украины после начала боевых действий.
Украинские беженцы могут рассчитывать на оказание неотложной медицинской помощи или продолжение лечения хронического заболевания только уже в Польше. Польским врачам помогают их украинские коллеги, которые ранее работали в соседней стране, а также ассистенты, помогающие в случае проблем с коммуникацией.
Третья Программа Польского Радио записала репортаж об оказании медицинской помощи украинцам в Польше. Первый герой – Андрей. Он приехал в Польшу на практику после получения медицинского образования. Когда началась полномасштабная война, он решил остаться, чтобы помогать украинцам, которым понадобится медицинская помощь. Андрей – переводчик и фельдшер.
Я приехал сразу после окончания учебы. Я получил образование в Ивано-Франковском национальном медицинском университете. Приехал в Польшу на практику. Я прошел процедуру нострификации, подтвердил диплом, сдал экзамен на знание польского языка. Я попал на последипломную практику. В то время, когда я проходил практику, началась полномасштабная война. Я понял, раз уж я здесь, то могу помочь своим согражданам, которые приезжают в Польшу. Вначале я выступал в роли переводчика. Поэтому я здесь. Я выполняю роль неформального моста между пациентом и польской системой здравоохранения. Я соединяю тех, кто нуждается в помощи, с тем, кто может оказать такую помощь.
Один человек – это целая история. Может произойти все что угодно: начиная с инфекций и заканчивая прогрессирующими болезнями. Каждый что-то привозит с собой.
Анна Рулькевич – глава группы LUX MED, крупнейшей частной медицинской сети в Польше, отмечает, что медицинская помощь, которую украинские беженцы получают в Польше, имеет множество измерений.
На второй день после полномасштабного российского вторжения мы приняли решение оказывать бесплатную медицинскую помощь всем беженцам во всех наших учреждениях. Это было первое наше решение, мы быстро среагировали на происходящее. Второй этап – это принятие решения о создании специальных центров для беженцев. То есть мы принимаем украинцев не только во всех наших больницах, но мы также создали центры, в которых работают специалисты из Украины. Это значит, что и на ресепшене будут работать украинцы, также мы наняли врачей и медсестер, которые работают в качестве медицинских ассистентов, потому что они сами еще не могут принимать больных. Мы создали два таких центра. Первый из них находится на третьем этаже в здании отеля Mariott, в центре Варшавы. Там можно попасть на прием к терапевту, педиатру, психологу. Второй центр находится в нашей онкологической больнице. Третий этап оказания помощи – это поддержка персонала и расширение штата. Мы нанимаем административных работников для работы на ресепшене. Мы принимаем на работу украинских врачей на должности ассистентов врачей. Тем, кто примет решение остаться в Польше, мы будем помогать с нострификацией дипломов. Если же они захотят только временно поработать в Польше, то у них есть временное разрешение на работу, мы будем их поддерживать и помогать им в рамках наших возможностей.
Зоя — врач на пенсии. 25 февраля она и вся ее семья бежали из Ирпеня. Благодаря помощи польских друзей она живет и работает в Варшаве. Здесь ей приходится начинать все сначала, дома больше нет, его разбомбили.
24 февраля дети приехали из Ирпеня, а 25 мы уже выехали в Польшу. Я по профессии врач. Я работала в Украине терапевтом. Потом я вышла на пенсию. Я приехала сюда и вынуждена начинать все сначала. Нам некуда возвращаться, у нас больше нет дома. Нам сообщили, что можно сюда обратиться. Мы отправили наши данные, нас пригласили на собеседование. Так я получила работу.
Как мы помогаем? По моим ощущениям, мы еще не делаем всего. Мы – ассистенты врачей. Наша главная цель – помогать людям найти общий язык. Не все, кто приезжают из Украины, говорят по-польски. Есть языковой барьер, очень сложно. Мы переводим необходимые документы, рецепты, которые выписывает врач – в этом заключается наша работа. Мы рассказываем пациентам из Украины, куда нужно пойти, куда обратиться, потому что некоторые приезжают не туда, куда им нужно, их нужно перенаправить. В этом и заключается наша работа.
Почти каждый пациент приходит и благодарит. У меня один такой мальчик, он подарил мне сердечко: «Благодарю от всего сердца». И взрослые, и дети благодарят.
Я не планирую возвращаться, потому что мне некуда. Наш дом разбомблен. В стене – дыра. Жилья просто нет: ни одного, ни второго. У нас было два дома. У нас есть дом родителей на Волыни. Пока не собираемся возвращаться. Я буду стараться получить должность врача, а дальше будет видно.
Малгожата Залава-Домбровская, директор Независимого общественного комплекса открытых центров здоровья Варшава-Жолибож, говорит, что психическое состояние многих беженцев очень тяжелое.
Они пережили кошмар – бомбардировки, угрозы их жизни и были вынуждены в короткий промежуток времени покинуть свои дома. С одной стороны, эти люди нервничают, а с другой – угнетены. Им очень нужна психологическая помощь, иногда даже и психиатрическая, но прежде всего – человеческая. Мы, врачи, медики, медсестры, иногда можем просто обнять, поговорить, спросить и дать им возможность побыть в покое, тишине, безопасности. Это очень важно. С другой стороны – это люди, которые внезапно покинули свои дома. Иногда они не успевали взять с собой лекарства, а у них могут быть хронические заболевания. Люди не всегда точно знают, от чего и чем они лечатся. Поэтому первичный прием и оказание первой помощи так важны. Иногда пациентов из-за их состояния здоровья нужно направить в больницу для более детальных анализов. Мы стараемся предоставить им медицинские услуги как в больницах, так и в палатах.
У этих людей очень сложное психологическое состояние. У большинства украинок муж или брат, или дядя остались там и воюют. Они постоянно говорят, что переживают за них, смогут ли они с ними связаться завтра. Для женщин это сложная и просто трагическая ситуация. Они постоянно плачут. Они не понимают, что произошло, почему на них напали. Они в очень сложной ситуации. Мы оказываем им помощь, но это не просто. Мы как польское общество должны проявить сопереживание и терпение. Я считаю, что мы прекрасное общество, потому что мы открыли свои сердца. Мы знаем, что война все еще идет. Поэтому мы должны понять людей, что они лишены всего. Мы должны поддерживать их так, как можем.
Эльжбета Новицкая-Бурса, педиатр, рассказала, что к ней на прием попадали разные дети, в том числе инфицированные.
Нам очень сложно понять друг друга. У нас уходит очень много времени на это. Иногда за это время я успела бы принять двух-трех польских пациентов. Проблема – отсутствие какой-либо медицинской документации. Во-первых, чаще всего у этих мам ничего нет, и они не могут ничего нам сказать: был ли ребенок привит или нет. Если они говорят, что ребенку делали прививку, то они не знают, от чего и когда это было. У них нет никаких медицинских документов. Пока мы осмотрим ребенка, найдем общий язык с мамой... Конечно же, мы лечим и помогаем. Временных сложностей очень много.
PR3/dy