Як повідомила Рада польської мови, реформа є відповіддю на потреби сучасних користувачів мови.
Професорка Данутa Кшижик з Інституту мовознавства Сілезького університету зазначає, що йдеться про впорядкування чинних правил, а також усунення непослідовностей: «Наприклад, однакові або подібно звучні словосполучення, які у словнику нині записуються по-різному, наприклад, "stuk-puk" через дефіс, а "puk, puk" через кому, є різновидом непослідовності, що створює труднощі для тих, хто пише».
Із нового року такі словосполучення можна буде записувати трьома способами: разом, через дефіс або окремо. Менше труднощів викликатимуть власні назви, а також назви мешканців міст і районів.
Професорка Ева Колодзейчик з Щецинського університету наголосила, що існувала розбіжність між мовною нормою та реальною мовною практикою: «Йдеться про написання назв мешканців з малої літери відповідно до чинного правила, тоді як усі інші власні назви пишуться з великої літери. На практиці ж люди все одно писали форми "Szczecinianka", "Warszawiak" чи "Krakowianka" з великої літери, всупереч чинним нормам. Ми прагнули усунути цей розрив між мовною нормою та реальною мовною практикою».
З великої літери також писатимуться всі назви брендів, моделей і окремих виробів. Так само це стосуватиметься назв закладів і об’єктів сфери послуг, наприклад, у назвах «Teatr Rampa» та «Kawiarnia Literacka» обидва компоненти з нового року писатимуться з великої літери.
Усі зміни в орфографії польської мови, що набудуть чинності з нового року, можна знайти на вебсайті Ради польської мови. Там також доступний для безплатного завантаження Малий орфографічний словник у форматі PDF.
Рада ще готує Словник польської мови, який міститиме понад сто тисяч гасел. Завдяки фінансуванню Міністерства науки та вищої освіти він буде поширюватися безкоштовно. Словник буде доступний також в електронній версії та на мобільних пристроях.
IAR/Д.Н.