«Цей альбом народився з потреби ділитися Добром з Усіма, понад поділами і не тільки у свята», - пишуть про свій новий альбом «Tobie» його автори Даґа Ґреґорович, Дана Винницька, Бартош Міколай Назарук та Міколай Поспєшальський, тобто польсько-український гурт «DAGADANA».
На зв’язку з Українською службою Польського радіо — Даґа Ґреґорович та Дана Винницька.
Нашу розмову я би хотіла почати від обкладинки альбому. Це робота української витинанкарки Дарї Альошкіної, така ж прекрасна, як і ваші пісні.
Дана Винницька: Завжди, коли мене щось зворушує в українському мистецтві, я з радістю цим ділюся зі своєю групою. Так було із творчістю Дарії Альошкіної (...) Я слідкую за цією мисткинею вже багато років і захоплююся, як непередбачувано і талановито вона витинає в папері цілий мікросвіт. Тому, коли постало питання обкладинки для нашого альбому, я поділилася зі своєю групою творчістю Дарії Альошкіної, усім надзвичайно сподобалися її твори. І тоді я написала до Дарії, чи не хотіла би вона створити для нас обкладинку, на що Дарія з радістю згодилася. А зовсім недавно я відкрила ще один дуже цікавий нюанс. Наш альбом увесь складається із пісень-побажань, інакше кажучи українською — щедрівок. Тільки ми з групою хочемо потрактувати традицію щедрування, як не тільки таку, що співається взимку. Ми хочемо співати щедрівки цілий рік, щоби разом із цими піснями молитися про краще майбутнє і надихати людей до позитивного мислення. Нам здається, що в даний момент це дуже і дуже актуально. Назва нашого альбому — «Тобі» (пол. Tobie). Нещодавно мені треба було зробити кілька фотографій витинанки, яку для нас виконала Дарія, і я побачила написану олівцем назву цієї витинанки — «Ті, що дарують». Я в цей момент відчула якусь надзвичайну силу, містичність моменту. Це дуже співзвучне з нашою концепцією - Ті, що дарують, Тобі дарують, дарують Тобі побажання, дарують Тобі добро, натхнення і віру в те, що все буде добре.
Альбом виходить у час, коли нам всім, втомленим пандемічним життям та суспільним напруженням, як ніколи потрібне добре слово. Як з’явилася ідея на альбом із щедрівками, піснями-побажаннями?
Дана Винницька: Усе почалося з того, що кілька років тому я принесла на наші варштати українську щедрівку. Нам дуже сподобалося її співати, ми почали її виконувати на концертах. І на наш превеликий подив, саме ця пісня робила великі дива. Незалежно від того, чи ми грали в Китаї, чи в Аргентині, чи у Великобританії, чи в Німеччині, я вже не згадую про наші рідні країни, - всюди люди дуже легко підхоплювали цей рефрен: «Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я!» У цей момент в залі панувала надзвичайна атмосфера добра, просвітлення, радості, усі відчували себе як одна велика родина, яка зустрілася поспівати разом. Мені це нагадувало теж атмосферу, яку маємо в Україні під час Різдвяних свят, коли коляду можна почути в кав’ярнях, у трамваях... А згодом наш Бартек Міколай Назарук запропонував, щоби записати альбом з пісень-побажань, і ми почали колекціонувати ці пісні. З часом багато що змінилося навколо нас, ми бачимо цю напружену геополітичну ситуацію, в Україні триває війна, ми бачимо Білорусь з її протестами за демократичний вибір, ми бачимо Польщу з поляризовним суспільством... У всьому світі панує напруження. Тому в процесі збирання цих пісень я зрозуміла, що нам треба співати ці пісні круглий рік, нам треба ділитися добрим словом, нам треба додавати віри у людські серця і надії, що все буде добре. Але це «все буде добре» починається від тебе самого, від того, як ти думаєш. Думка, слово має велику силу... Ми хочемо надихнути людей до змін, спочатку — в собі, в своєму житті, а поступово, крок за кроком поміняється все навколо.
Даґа Ґреґорович: Для мене щедрівки та зустріч з піснями з побажаннями — це споглядання у дзеркало, пошуки віддзеркалення у польській культурі. Спочатку я мала неабияку проблему з тим, щоби знайти щедрівки у Польщі, а особливо в регіоні, з якого походжу, у Великопольщі. Виявилося, що колядування тут є, але у весняний час, але про це я дізналася пізніше. Наші пошуки привели нас до східних регіонів Польщі — Люблінщини та Ряшівщини. Ці пісні ми знайшли у книжках. Дана так само працювала над щедрівками, мало відомими. Нам йшлося теж про те, щоби слухачам запропонувати щось, що є новим, але є частиною нашого генетичного, музичного та культурного коду.
Дана Винницька: Щедрівки, як жанр - це один із найбільш давніх жанрів пісень, що збереглися на наших теренах. Ці пісні співалися ще в дохристиянські часи, на новий рік. Новий рік тоді відбувався навесні. Тому легко побачити, що в сюжетах таких пісень часто зустрічається інша тематика. Згадаймо легендарний «Щедрик»: «Щедрик, щедрик, щедрівочка, прилетіла ластівочка, стала собі щебетати, господаря викликати: – Вийди, вийди, господарю, подивися на кошару, там овечки покотились, а ягнички народились. В тебе товар весь хороший, будеш мати мірку грошей. Хоч не гроші, то полова, в тебе жінка чорноброва...» Це одна із найпопулярніших родинних тем щедрівок — щоби розвивалося господарство, родило жито-пшениця, щоби поставали нові пари. Є окремий жанр щедрівок для дівчини і для хлопця, їм бажають ще цього року знайти собі пару, щоби вони одружилися і мали діточок, як на небі зірочок. Є теж щедрівки актуальні, які коментують дійсність. Ми самі підсвідомо написали таку пісню. У пісні «Гой Ти наша Пані» ми самі написали текст, і це наше особисте побажання пані Україні та пані Польщі. Україні ми бажаємо, щоби всюди було чути мову калинову, щоби ніхто не крав її землі, я говорю про Крим, про схід України, щоби більше не пролилася ані одна крапля крові. Польщі ми бажаємо, щоби кожен почував себе вільно, будучи сам собою. І нашим двом країнам ми бажаємо, щоби наші мудрі діти у світі заговорили і щоби їхні голоси були почуті.
Крім українських та польських пісень із побажаннями добра знайдемо тут теж пісню білоруську, до співпраці ви запросили білоруську співачку Альону Каданову.
Даґа Ґреґорович: Ми з великими смутком спостерігаємо за тим, що відбувається у Білорусі. В нас теж резонують трагічні події з України, тому ми дуже хотіли підтримати наших братів. Так склалося, що в грудні ми отримали запрошення від фестивалю «Українська весна», котрий через пандемію відбувався взимку. Фестиваль нам запропонував створити щось нове із гостею, яка є співачкою, музиканткою, яка походить з Білорусі. Одного дня вона просто купила квиток і виїхала з Білорусі, й тепер мешкає у Познані. Моє рідне місто стає щораз відкритішим та багатокультурним, до якого приїжджає дедалі більше людей, щоби знайти тут свій новий дім. Колись вся Польща була багатоетнічною, і на одній вулиці можна було зайти до крамниці до єврея, купити щось в українця або білоруса. Протягом років це все змінилося, сьогодні ми повертаємося до того, щоби наша країна була відкритою і щоби радіти різноманіттю. В епоху поляризації, яка панує у всьому світі, поділів суспільств на взаємного нерозуміння, для нас всіх дуже потрібною є ця різноманітність, щоби ми кожен міг бути собою, і це робить світ прекрасним.
В альбомі є одна пісня, котра, як мені здається, не є щедрівкою. Джазовий ґрув, на якому пливуть ваші голоси, нагадує про початки гурту «DAGADANA», його заснування, а ваше знайомство. Адже все почалося 13 років тому на джазових майстер-класах. Це пісня «Inaczej» (укр - Інакше) і вона розповідає про часи, в яких останньо живемо, в яких усе перевернулося з ніг на голову і де все — інакше.
Даґа Ґреґорович: Цю мелодію ми записали задовго до цих часів обмеження. Тоді ми могли вільно подорожувати і виступати у всьому світі. Перед нашим туром Німеччиною ми хотіли записати анонс концертів, й співали запрошення німецькою мовою. Моєму батькові настільки сподобалася ця мелодія, що він навіть її записав собі та слухав у машині. І він постійно казав, що треба щось з нею зробити. Під час праці над цим альбомом ми вирішили написати пісню на цю мелодію. Але коли входили до студії, то вже панувала пандемія, і ми вирішили підбити підсумок цього часу. Кожен альбом є своєрідною реєстрацією часу, а для нас самих було дуже важливо наголосити на справах важливих. Попри те, що є інакше, то в цей час народжуються гарні пісні, а ми вміємо доцінити дрібні речі, які часто є найважливішими.
Запрошую послухати повну версію передачі у доданому файлі
У передачі прозвучали фрагменти пісень: «Do Ciebie Kasieńko», «Goi Ty nasha Pani», «Inaczej»
Яна Стемпнєвич