Українська Служба

Національне читання 2021: Про пані Дульську читали в усьому світі

05.09.2021 17:26
У Бердянську місцевий осередок польської культури зробив інсценізацію п'єси Ґабріелі Запольської
Аудіо
  - 2021:      . -
Національне читання - 2021: п’єса Ґабріелі Запольської «Моральність пані Дульської». Північна-Здруй PAP/Grzegorz Momot

У «Культурній рубриці» запрошуємо почитати п’єсу Ґабріелі Запольської «Моральність пані Дульської» - саме цей твір став героєм цьогорічного Національного читання у Польщі. У Польщі за закордоном — слід додати, адже ідея Національного читання, яка народилася 10 років тому, набирає дедалі більших обертів і виходить у дедалі віддаленіші від Польщі країни.

Від самого початку, тобто від 2012 року, коли вперше у Саксонському саду у Варшаві відбулося Національне читання, цю ініціативу підтримує Перша пара Польщі. Так було і цьогоріч. Президентське подружжя, Анджей Дуда та Аґата Корнгаузер-Дуда у запрошенні до участі в Національному читанні 2021 втілилися в героїв Ґабріелі Запольської.

Національне читання відбулося 4 вересня, і як щороку, головна подія мала місце у Саксонському саду у Варшаві. Рівно о 10:00 свято читання розпочало президентське подружжя.

Аґата Корнгаузер-Дуда, наголосила, що «Моральність пані Дульської» є універсальною п’єсою:

«Ґабріеля Запольська зі своїм сатиричним вмінням, за допомогою комізму та гіркої іронії оголює моральність міщан початку XX століття. Але цей твір несе універсальне послання, яке в ім’я чесності наказує засудити зло і несправедливість».

Президент Польщі Анджей Дуда додав, що п’єса Ґабріелі Запольської розповідає про людей:

«Можливо, саме тому, що так влучно ця п’єса описує типи людських характерів, типи людей, ці способи поведінки можна легко перенести в часі. Ми знаємо відомі інсценізації — львівську, краківську. Сьогодні відбулася варшавська постановка, але цей твір буде зрозумілим всюди».  

 

Національне читання 2021 Національне читання у Варшаві

«Моральність пані Дульської» - це п’єса Ґабріелі Запольської, яку авторка написала 1906 року. Прем’єра спектаклю відбулася в Кракові цього ж року. Ідею написати твір про міщанське лицемірство підкинув Запольській чоловік, а героїв авторка шукала в реальному житті — кажуть, що у Львові жила така пані Ґоломова, викапана Дульська. Натомість прізвище пані Дульської пов’язують із львівською міщанкою Чеславою Дульською, котра 1905 року у відповідь на анкету газети «Новий вік» описала, як виглядає її система господарювання (що базувалася на скупості, лицемірстві та знущанню над служницею). Львівські персонажі з’являються у п’єсі не випадково (до речі, сюжет твору розгортається  у вітальні-салоні пані Дульської, власниці кам’яниці у Кракові або у Львові). Ґабріеля Запольська у 1904 році вибрала на свій дім Львів, де прожила 17 років аж до смерті.

А ми повернімося до цьогорічного читання. Музичне оформлення цьогорічного Національного читання у Варшаві, що відбулося в Саксонському саду, підготував професор Станіслав Скочинський, віртуоз ударних інструментів.

«Коли я побачив цей простір, то зрозумів, що він ідеальний для ударних інструментів. Я зрозумів, що тут повинні бути міцні акценти.

Музика і текст несуть ті самі цінності. І немає значення, чи цей текст читають, чи грають на сцені. Це прекрасно! Адже мистецтво — це і текст, і музика, і рух. Це — сучасний синкретизм».

 

Національне читання 2021 Національне читання у Варшаві

У Саксонському саду, де відбуваються національні читання, виступило кільканадцять акторів, у постать головної героїні, пані Дульської, втілилися три акторки - Ґражина Барщевська, Едита Юнґовська та Анна Дерешовська.

Акторка Ґражина Барщевська наголошує, що текст Запольської не втрачає актуальності:

«Ця дульщизна не зникає, вона постійно є. І це слово “моральність” має тут чимало значень. Це своєрідне лицемірство пані Дульської, ця фамільярність... Ці всі риси героїні живуть у суспільстві й досі. Адже вулицями наших міст ходять дульські, часто — у штанах. На жаль, пані Дульска є актуальною, і варто придивитися собі».

Акторка Малґожата Рожнятовська, котра втілилася в іншу героїню п’єси «Моральність пані Дульської», постать пані Тадрахової, вважає, що Національне читання — це важлива ініціатива:

«Загальновідомо, що люди дедалі менше читають. Тому я переконана, що це свято, Національне читання, яке відбувається у Польщі та поза її кордонами, має велике значення для розвитку читання. Люди мають нагоду пригадати твори, які колись читали, або — як у випадку молоді, котра ще не читала цих творів, такі акції можуть залучити до читання. Можна сказати, що основною метою цієї акції є боротьба з нечитанням. І маю глибоку надію, що упродовж цих 10 років, коли триває ця акція, вдалося зробити чимало доброго для популяризації читання».

 

Національне читання у Північній-Здруй Національне читання у Північній-Здруй

Національне читання «Моральності пані Дульської» відбулося не тільки у Варшаві  - свято читання організували 3,5 тисяч населених пунктів у Польщі. Читали п’єсу Ґабріелі Запольської й за кордоном - у Чехії, Угорщині, Литві, США, Новій Зеландії, Бразилії, Японії і, звичайно, в Україні.

 

У Бердянську, наприклад, відбулося не звичайне читання п’єси, а інсценізація, - говорить Лех Олексій Сухомлинов, голова Бердянського польського культурно-освітнього товариства «Відродження»:

«У Бердянську національні читання відбуваються десятий рік поспіль,  а на ювілейне читання наше товариство підготувало інсценізація. Звичайно, це не були професійні актори, а члени правління товариства «Відродження», я, як голова, теж втілився в одну із ролей. Ми показали інсценізацію для членів Бердянського польського культурно-освітнього товариства «Відродження» та студентів Бердянського університету менеджменту і бізнесу, де функціонує Центр польської мови і культури. Захід мав відкритий характер, а глядачів було багато».

 

Національне читання у Бердянську Національне читання у Бердянську

«У нас 350 осіб польського походження, тому якщо є нагода – ми завжди проводимо такого типу заходи. Ця акція відбувається по всьому світу – вистачить зайти на сайт Президента Польщі й побачити, скільки міст і країн бере в ній участь. Головна мета Національного читання – популяризація польської літератури і читання загалом. Варто наголосити, що читачі самі обирають твір, який читаємо під час національних читань. Я здивований, що цього року обрали Запольську, котра тісно пов’язана зі Львовом. Натомість цей твір – про подвійну моральність, і він дуже актуальний не тільки в Польщі, але й в Україні».

Ми запитали Леха Олексія Сухомлинова, який твір він особисто би хотів послухати і почитати в межах Національного читання:

«Відверто кажучи, я би хотів почитати Ярослава Івашкевича, який народився на Київщині і який пов’язаний з Україною, у якого дуже багато творів на українську тематику. Він дуже близький українцям».

Книжку, яка буде героїнею 11-го Національного читання, оголосив президент Анджей Дуда:

«Це буде 200-та річниця публікації збірки “Балади та романси” Адам Міцкевича. Ці твори розпочали епоху романтизму, велику й важливу епоху в історії нашої літератури. І цю збірку ми читатимемо наступного року».

Національне читання вперше відбулося 2012, а першим твором, який читали у Саксонському саду та в культурних осередках Польщі, був «Пан Тадеуш» Адама Міцкевича. Упродовж десяти років поляки прочитали шедеври Александра Фредра, Генрика Сенкевича, Юліуша Словацького, Болеслава Пруса, Станіслава Виспянського та Стефана Жеромського.


Запрошую послухати передачу в доданому файлі

Яна Стемпнєвич