Минулого тижня нашими гостями були Надія Макаришин та Галина Вілійка-Ждан з «Free Walkative tours Lviv». Гідині продовжують проводити тури своїм прекрасним містом. А сьогодні нашим гостем є Пйотр Лєховський із «Free Walkative tours Kraków», тобто фірми, що проводить безкоштовні тури, з Кракова.
- Я би дуже хотів передати вітання нашій львівській філії. Тому що те, що там роблять наші колеги, це просто фантастика. Ми зі Львовом співпрацюємо вже кілька років, і там маємо чудових українських колег. Коли почалося широкомасштабне вторгнення, ми хотіли їх запросити до Кракова, але вони сказали, що воліють залишитися вдома, у Львові. Спочатку була перерва у турах, але потім вони вирішили продовжувати робити те, що вміють робити найкраще – проводити екскурсії рідним містом. Наші колеги тепер проводять переважно україномовні тури для внутрішніх переселенців. Але зовсім недавно наші колеги провели тур англійською мовою для західних туристок, котрі спочатку були на нашій екскурсії у Кракові, і тут вони почули про те, що у Львові продовжуються тури містом і вирішили туди поїхати. Але наші колеги у Львові тепер мають на загал трішки інший профіль учасника – це внутрішні переселенці зі
Східної та Центральної України.
Допитаю про цих туристок...
- Так, поїхали три особи, одна з них – україномовна. І вони приєдналися до екскурсії, тому наша львівська гідиня Галя провела екскурсію англійською мовою. Тож можна сказати, що нам вдалося вислати туристів в Україну. Це у сьогоднішніх умовах можна назвати феноменальним досягненням.
Галю, як це було?
- Я йшла на звичайний тур, розраховувала на українського туриста… І коли я прийшла на наше традиційне місце зустрічі на 11 годину і традиційно відкрила парасольку, до мене підійшла жінка, котра англійською мовою представилася і сказала, що хоче приєднатися до мого туру. Для мене це був величезний сюрприз, і я аж роззявила рота від подиву. Починаючи з 24 лютого, я вперше побачила у Львові англомовну туристку. Ми почали спілкуватися, й виявилося, що вона разом зі своєю колегою приїхали з Кракова, де побували на турі, і там дізналися про наші екскурсії. Їх це настільки вразило, їх це настільки зацікавило, що вони вирішили приїхати до Львова на наш тур. І, як виявилося, ця жінка, Емма, дуже добра знайома зі Славком Вакарчуком. Як вона сказала, що ось, зараз вона доєднається до туру, послухає історію Львова, а потім повернеться до Кракова. Вона записала разом з нами відеопривітання Славкові Вакарчуку. Це було емоційно і гарно, і для мене особисто – зворушливо. Тому що туристи повертаються. І як запевнила мене та туристка, коли завершиться війна, ми відчуємо в Україні потім туристів, котрі зараз так сильно зацікавлені Україною.
Я теж вірю, що вже незабаром у Львові буде багато туристів. Дякую, Галю, а тепер повертаюся до Кракова і Пйотра... Розкажіть, будь ласка, про ідею free-турів.
- Ми є першою у Кракові фірмою, яка займається екскурсіями типу free tour. Такі тури ми проводимо вже 15 років. На загал, це екскурсії англійською мовою, але ми теж маємо такі мовні версії екскурсій, як німецька, іспанська, польська. Екскурсії – як назва підказує – безкоштовні, але гіди збирають чайові. Тому після екскурсії, якщо туристам сподобався тур, вони можуть залишити чайові. Це теж додатковий стимул для екскурсовода зробити неповторну, цікаву екскурсію. Отже, ми починали від Кракова, і тут надалі проводимо екскурсії. Крім цього, наші тури є у найбільших польських містах, а також – за кордоном, зокрема, у Берліні, Дрездені та Львові.
Я брала участь у кількох таких турах з жовтою парасолькою. Вони справді дуже авторські й — англомовні. Як розумію, основний адресат — це турист англомовний... Але знаю, що відколи Росія розгорнула проти України широкомасштабну війну, ви почали популяризувати україномовні тури...
- Я не буду приховувати, що ми завжди орієнтувалися на туриста закордонного, не внутрішнього польського. І дуже незначний відсоток турів ми проводили польською мовою для мешканців міста або гостей з інших міст. А тепер маємо зовсім іншу групу адресатів, якою є воєнні біженці. Тому ми намагаємося – у міру своїх можливостей – проводити україномовні екскурсії для наших гостей з України, але додам, що ці екскурсі – абсолютно безкоштовні. Після таких турів ми не збираємо чайових. Проводимо такі екскурсії з простою метою – показати Краків українцям, котрі були змушені виїхати з України після 24 лютого. Ми не знаємо, скільки часу нові мешканці Кракова у ньому проведуть, вони, зрештою, теж цього не знають, можливо, для багатьох з них Краків стане новим домом. Так чи інакше, ми хочемо показати Краків, познайомити українців з цим містом, а також показати українські акценти, яких у місті не бракує. Адже в силу історії Краків і Львів – це ж Галичина, і маємо дуже переплетені долі. А ще одна із цілей турів – дозволити українським учасниками хоча би на мить не думати про те, що зараз відбувається в Україні.
Яка траса україномовних турів? Вона відрізняється від англомовних?
- Це траса, у переважній більшості, дуже схожа на пропозицію екскурсії для інших туристів, але ми деінде робимо акценти. Починаємо під Барбаканом і завершуємо у Вавельському замку. Але в англомовному турі, наприклад, ми не робимо зупинки на вулиці Вісльна неподалік греко-католицької Церкви Воздвиження Чесного Хреста. Для українських учасників туру ми спеціально тут робимо зупинку, щоби вони дізналися, що у Кракові є така церква. Тим паче, що поряд із цією святинею є малий пам’ятник жертвам Голодомору. Такий акцент, я вважаю, повинен зацікавити наших гостей з України. Отже, ми такі тури робимо. На жаль, ми не можемо їх проводити дуже часто, оскільки маємо дуже обмежену кількість екскурсоводів, котрі володіють українською мовою. На сьогодні маємо такі пропозиції – у вихідні це Старе місто Кракова, а у Великодній понеділок ми запросили наших українських гостей до Казімєжа, єврейського району Кракова, неподалік якого було у часи Другої світової війни єврейське ґетто. Оскільки ця екскурсія є дуже цікавою, то ми вирішили один тиждень у вихідні робити тур по Старому місті, а другий – екскурсію по Казімєжу.
Історія єврейського гетто резонує із сьогоденням в Україні...
Українці приходять, передусім, на наші україномовні екскурсії, але маємо українських учасників теж на турах англомовних або польськомовних. І кілька днів тому одна з моїх колег, гідинь, мала таку ситуацію, що під час екскурсії по єврейському районі Казімєж, вона розповідала про історію створення єврейського гетто в цьому районі. І вона розповідала про те, як мешканці Казімєжа отримали кільканадцять годин, щоби спакуватися і виїхати звідти. І тоді наша учасниця з України так гірко посміхнулася і сказала, що вона мала 3 години, аби спакуватися і виїхати з дому. Тому так, ця траса дуже перегукується із сучасністю, на жаль. Тут дуже багато війни, яка резонує із актуальною ситуацією в Україні. І наші учасники часто діляться своїм досвідом. І це жахливо, що це все відбувається тут і тепер.
Запрошуємо послухати передачу в доданому файлі
Яна Стемпнєвич