У Польсько-українському розмовнику — зима, сніг і мороз. Хоча у польських містах зиму годі шукати, та снігу в польських горах нападало чимало.
Szczypie w nosy, szczypie w uszy
Mroźnym śniegiem w oczy prószy,
Wichrem w polu gna!
Nasza zima zła!
— писала Марія Конопницька у своєму вірші «Zła zima».
Польською теж скажемо, що мороз щипає у щоки, вуха, ніс — szczypie w nos, szczypie w uszy, szczypie w policzki (policzki — щоки).
Якими словами опишемо зимові погодні умови?
Снігопад — śnieżyca.
Хуртовина — zawieja zawieja śnieżna.
Заметіль — zamieć.
Ожеледиця — gołoledź.
Мороз — mróz.
Лід — lód (не плутати зі словом lody — морозиво). Тобто коли хочемо скуштувати морозиво — замовляємо lody: jedna gałka lodów, dwie gałki lodów, trzy і так далі. Натомість іменник lód в однині означає замерзлу воду. Хоча, безперечно, іменник lody має чимало спільного з льодом, тобто заомороженою водою.
Більше про лід?
Бурульки — sople.
Крижинки — kryształki lodu.
Сніжинки — śnieżynki.
Що зі сніжинками можна зробити?
Снігова куля — kula śnieżna,
Śnieżki — сніжки.
Кидатися сніжками — rzucać się śnieżkami.
Гра в сніжки — zabawa w śnieżki — одна з найпопулярніших розваг взимку.
Я переходжу до вищого етапу снігового мистецтва — сніговика — bałwana.
Ліпити сніговика — lepić bałwana.
Зимові види спорту:
Лижі — польською narty, а кататися на лижах — jeździć na nartach. Можна, щоправда, теж szusować. У словнику польської мови подано таке визначення цього дієслова — szusować (віддієслівний іменник szusowanie): «szybki zjazd na nartach prosto w dół». Отже, szusujemy тільки тоді, коли стрімко з’їжджаємо на лижах з гори. Тобто «na krechę» — прямо вниз, лижі паралельно одна до одної, що дає нам можливість розвивати велику швидкість. Головне, щоб контролювати її — zapanować nad szybkością, а найкраще — zredukować szybkość jazdy. І тоді слід повернутися до основ, пригадати академічну техніку — плугом, коли носки лиж зведені один до одного, а задники — розведені. Jazda pługiem — podstawowa technika narciarska, umożliwiająca narciarzowi kontrolę i redukowanie szybkości, zatrzymanie się oraz skręty. Увага: skręty — повороти, походить від слова skręcać — повертати.
Якщо ви катаєтеся на лижах, варто запам’ятати польські назви спорядження:
narty — лижі,
kijki narciarskie — лижні палиці,
buty narcіarskie — гірськолижні черевики,
spodnie narciarskie — штани для катання на лижах, лижні штани,
rękawice narciarskie — лижні рукавиці,
kurtka narciarska — лижна куртка.
Як дістатися нагору?
Wyciąg narciarski — гірськолижний підйомник.
Але і вони мають свої види:
wyciąg krzesełkowy — крісельний підйомник,
orczyk, ciąg orczykowy — бугельний підйомник.
Дедалі популярнішим є катання на сноуборді, але якраз тут немає жодних потреб перекладу — як польська так і українська мови запозичили та освоїли англійське слово. Часом у Польщі можна почути «jeździć na desce» у значенні катання на сноуборді. Наприклад, коли вас запитають: «Jeździsz na nartach czy na desce?» — можете вибрати один із цих двох варіантів, або ж відповісти: «Nie jeżdżę na nartach ani na desce». Натомість, коли почуєте: «Czy jeździsz na łyżwach?», то йдеться не про лижі, а про катання на ковзанах. І займатися катанням на ковзанах (jazda na łyżwach) треба не на засніжених схилах гір, а на льодових катках — na lodowiskach.
Udanego wypoczynku! Bezpiecznej jazdy na nartach lub snowboardzie, desce, łyżwach!
Запрошуємо послухати мовні поради у доданих звукових файлах.
Яна Стемпнєвич