Українська Служба

Скажи мені своє ім'я

30.01.2026 14:52
У Польсько-українському розмовнику досліджуємо походження польських імен.
Аудіо
  • РОЗМОВНИК PL-UA: Що означають польські імена?
Ілюстраційне фотоpxhere/domena publiczna

У 2025 році у топ-10 популярних жіночих імен увійшли: Zofia (котра посіла першу сходинку), Maja (друге ім'я за популярністю), Zuzanna (третє місце), і далі: Laura, Hanna, Julia, Oliwia, Alicja та Amelia. Серед чоловічих імен минулого року найбільшу популярність мали: Nikodem (найвища сходинка рейтингу), на другому місці - Antoni, закриває подіум Jan, у десятку увійшли також: Leon, Aleksander, Franciszek, Ignacy, Stanisław, Jakub та Mikołaj. 

Мовознавиця професорка Варшавського університету Ева Рудницька пояснювала в ефірі Першого каналу Польського радіо, у розмові з журналісткою Аґнєшкою Цєцєрською, звідки взагалі взялася традиція давати імена: 

- Йшлося про те, щоби мати можливість якось звернутися до людини, і перші імена насправді були пов’язані з рисами, які вирізняли носія імені з-посеред інших людей. Передусім, зверталася увага на вигляд. А з другого боку, імена мали також захищати, бути своєрідними талісманами. Тож діти отримували імена, які водночас були побажаннями. Наприклад: Bogumił, Bogumiła – тобто такий, на якого Бог дивиться прихильним оком – «miły Bogu». Давнім польським іменем є також Dobromiła, яке складається із двох частин – «dobro» i «miła», і це теж ім’я-талісман. Я згадала про якісь риси, тож наведу кілька прикладів імен, що звертали увагу на якусь рису – наприклад, Kochan. Miłowan. Сучасною мовою можна ці імена пояснити так, що Kochan – це такий, котрого люблять батьки - «kochany», і так само Miłowan – він милий батькам - «umiłowany». Було ще ім’я Obiecan – тобто такий, на якого чекали, який був обіцяний.

Щоправда, на польських вулицях ми вже радше не почуємо як мама кличе сина – Kochan, podejdź no do mnie! Miłowan, nie przechodź sam przez ulicę! Але досі можна почути інші старопольські імена, як от Dobrosława, Bogumiła, Sławomir, Jaromir, Jarosław, Mirosław. 

Мовознавиця звертає увагу, що імена Sławomir, Mirosław побудовані із тих самих складових – «sława» (слава) i «mir» (мир), тільки у випадку Sławomirа у нас «sława» на початку, а у випадку Мірослава – на початку «mir». Ці імена колись трішечки призабуті, знову повертаються. 

Серед імен, які своїм корінням сягають старопольської мови, є Kazimierz, Kazimiera.  Як їх можна «розшифрувати»? Пояснює професорка Ева Рудницька: 

- Ім’я Kazimierz походить від слова «kazi» – це означає знищення, руйнування чогось, натомість частина mierz – вона походить від слова «mir». Отже, Kazimierz - це хтось, хто руйнує мир, загрожує миру. І тут варто додати, що імена, як бачимо, не мали тільки позитивний характер. І до цієї групи також входять такі імена, як Dobiesław, Dobiegniew, вони, щоправда, вже майже вийшли з ужитку, але варто знати, яке походження цих імен, і що вони означають. Перша частина «dobie» сучасною мовою перекладаємо як «dzielny», тобто відважний, мужній,  а друга частина «sław» – це «sławny», тобто Добєслав – той, котрий славиться своєю мужністю, доблестю. Із забутих імен згадаю також Gardomir, тобто той, хто пишається миром. Адже «gard» сучасною польською ми перекладемо як «dumny» (гордий), «mir» - «pokój» (мир). І це ім’я, так само як і Dobiesław, Kazimierz, найчастіше пасували воїнам. 

Запрошуємо послухати передачу в доданому файлі

Яна Стемпнєвич і Марцін Ґачковський