Українська Служба

CatchUp пропонує зробити паузу

18.04.2023 19:06
На Музичному уроці польської перекладаємо пісню від польського репера Ґжегожа CatchUp Щерека
Аудіо
  • На Музичному уроці польської перекладаємо пісню "Parę dni" від Ґжеґожа CatchUp Щерека
        Parę dni    ChatchUp
На Музичному уроці польської перекладаємо і аналізуємо пісню "Parę dni" від польського репера ChatchUpPxhere/domena publiczna

Текст пісні «Parę dni»:

 

Zwiedzam zakamarki mojej głowy by — я подорожую (доліджую) закамарками своєї голови щоби

дієслово «zwiedzać» означає подорожі, які мають на меті пізнання, дослідження...

корінь слова вказує, що походить воно від «wiedza» – «знання». Отже, коли говоримо «lubię zwiedzać świat», маємо на думці, що «я люблю подорожувати, пізнавати світ»


Znaleźć odrobinę odpowiednie słowa — знайти трішечки відповідні слова

«odrobinę» – «трішки», «дещицю», «трішечки»

Приклади вживання:

Ugotowałeś pyszną zupę, ale dodałabym odrobinę więcej soli – Ти зварив смачний суп, але я би додала трішечки більше солі (досолила би)


Gdy znalazłem wyrzucam je prędko na głos — коли я знайшов, то викидаю (з себе)  швидко вголос


Nic nie mówisz, więc zaczynam od nowa — ти нічого не говориш, отже, починаю від початку

запам’ятайте:

«zaczynać od nowa» – «починати від початку»

(ми вже зустрічалися із цим словосполученням минулого тижня, коли перекладали пісню гурту happysad «Zannim pójdę»)


Biegam po zakątkach mojej głowy by — я бігаю по закутках моєї голови щоби

слово «zakątki» перекладається — «закамарки», «закутки», «куточки»

Я найчастіше зустрічаюся із цим словом в словосполученні «zakątki świata» – «куточки світу», «piękne zakątki Polski» – «прекрасні куточки Польщі»


Znaleźć chociaż trochę pasujące słowa
— знайти хоча би слова, які трохи пасують

дієприкметник «pasujący» походить від дієслова pasować

приклади вживання:

Ten kolor ci nie pasuje – цей колір тобі не личить

Jedyny pasujący mi termin spotkania to 9 rano w poniedziałek – єдиний термін зустрічі, який мені пасує, це 9 ранку в понеділок

 
Gdy znalazłem nie wyrzucam ich tak prędko — коли я знайшов, не викидаю їх так швидко

нагадуємо, що «prędko» є синонімом до «szybko» - «швидко»

Gdyż widzę tylko smutek w twoich dużych oczach — оскільки я бачу тільки сум у твоїх великих очах

сполучник «gdyż» перекладаємо як «оскільки», «тому що». Він найчастіше поєднує дві частини речення, де в одній пояснюється причину того, що сталося в іншій частині

наприклад:

Jedyny pasujący mi termin spotkania to 9 rano w poniedziałek, gdyż przez cały dzień będę bardzo zajęta -  єдиний термін зустрічі, який мені пасує, це 9 ранку у понеділок, оскільки упродовж дня я буду дуже зайнята.

 


Już nie wiem po co szukam dalej lecz na marne — я вже не знаю, навіщо шукаю, але дарма


Już nie wiem o czym mówić ale chyba przyda nam się ciszy parę minut, parę godzin, parę dni — я вже не знаю, про що говорити, але — здається — нам стане в нагоді тиші (пару хвилин, пару годин, пару днів)

слово przydać się – пригодитися, знадобитися, стати в нагоді

 

приклади вживання:

Weź ze sobą parasol do pracy – przyda ci się, bo ma padać deszcz – візьми із собою парасолю, бо має бути дощ

Znajomość polskiego przyda ci się w życiu – знання польської знадобиться у житті

Na Muzycznych lekcjach polskiego uczymy się przydatnych słów  - на музичних уроках вивчаємо придатні слова



[Refren]
Parę minut, parę godzin, parę dni
Chyba przyda nam się ciszy parę minut, parę godzin, parę dni
Chyba przyda nam się ciszy parę minut, parę godzin, parę dni
Chyba przyda nam się ciszy parę minut, parę godzin, parę dni
Chyba przyda nam się ciszy parę minut, parę godzin

[Zwrotka 2]
Parę kłótni już za nami, ale to nie jedna z tych — кілька сварок вже за нами, але це не одна з тих
Które dobrze znamy, tych prowadzonych z uśmiechem — котріі ми добре знаємо, тих, які ведемо з усміхом

kłótnia – сварка

kłócić się - сваритися

kłótliwy – сварливий


Zdaję sobie sprawę, czasem najgłośniejszy krzyk
Byłby mniej bolesny nawet niż długie milczenie, ale
— я усвідомлюю, що часом найголосніший крик був би навіть менш болісним, ніж довге мовчання, але

словосполучення zdawać sobie sprawę – усвідомлювати, розуміти

наприклад:

Czy zdajesz sobie sprawę z tego, że te prezent dla N. będzie dużo kosztował? - Чи ти розумієш, що цей подарунок для Н буде дорого коштувати?


Nie umiem inaczej niż tak, nie wyszłoby nam na dobre
— я не вмію по-іншому ніж так, це би не було добре для нас

запам’ятайте словосполучення wyjdzie komuś na dobre – буде комусь від чогось користь, вийде добре для когось

Приклад вживання:

Jedz więcej warzyw i uprawiaj sport – wyjdzie to na dobre dla twojego zdrowia – споживай більше овочів та займайся спортом — це принесе користь твоєму здоров’ю

 


Gdybym coś powiedzieć miał, coś czego naprawdę nie sądzę
— якби я мав щось сказати, щось чого я насправді не думаю


Wolę brak nieporozumień, liczę, że też masz podobnie — то волію відсутність непорозуміння, і сподіваюся, ти думаєш так само (у тебе  так само)


Wybacz, inaczej nie umiem, o tym już chyba wiesz dobrze — пробач, я по-іншому не вмію, і ти про це вже добре знаєш
Dajmy czasu sobie nawzajem i wróćmy potem do rozmowy — даймо собі час (зробімо паузу) і потім повернімося до розмови
By rozwiązać nas męczący problem — щоби вирішити проблему, яка нас мучить, яка нам дошкуляє

Dajmy czasu sobie nawzajem, a może tylko potrzebny nam moment – зробімо паузу, а може нам потрібна тільки мить

 

словосполучення dajmy sobie czas – у контексті стосунків означає — зробімо паузу


Parę minut, parę godzin, proszę – пару хвилин, пару годин, будь ласка


Dajmy czasu sobie nawzajem i wróćmy potem do rozmowy – даймо собі час і повернмося потім до розмови


By rozwiązać nas męczący problem – щоби вирішити проблему, яка нам дошкуляє
Dajmy czasu sobie nawzajem, a może tylko potrzebny nam moment – зробімо паузу, а може нам потрібна тільки мить

[Refren]
Parę minut, parę godzin, parę dni – пару хвилин, пару годин, пару днів


Chyba przyda nam się ciszy parę minut, parę godzin, parę dni – здається, нам знадобиться в тиші кілька хвилин, кілька годин, кілька днів
Chyba przyda nam się ciszy parę minut, parę godzin, parę dni
Chyba przyda nam się ciszy parę minut, parę godzin, parę dni
Chyba przyda nam się ciszy parę minut, parę godzin, parę

 

На кінець уроку хочемо звернути увагу на кілька зворотів, які сьогодні були в тексті, і які варто запам’ятати:

 

przyda się – стане в пригоді

dajmy sobie czas – зробімо паузу

wyjdzie na dobre – принесе користь

zdawać obie sprawę - усвідомлювати

odpowiednie słowa – відповідні (адекватні) слова

zwiedzać miasto – відвідувати, пізнавати, досліджувати місто


Запрошуємо послухати передачу в доданому файлі

Яна Стемпнєвич і Володимир Гарматюк