Українська Служба

«Pozytywne myślenie wszystko odmieni». Про що гімн Великого оркестру святкової допомоги

26.01.2025 09:00
На Музичному уроці польської перекладаємо пісню «Karnawał — Pozytywne myślenie» гуртів Voo Voo і Jafia Namuel, яка стала гімном найбільшої благодійної акції у Польщі
Аудіо
  • Гімн Великого оркестру святоковї допомоги - на Музичному уроці польської
26   33-
26 січня відбудеться 33-ій фінал Великого оркестру святкової допомогиPolskie Radio/Cezary Piwowarski

Спецвипуск Музичного уроку польської присвячений Великому оркестру святкової допомоги та пісні (як же без неї!), що стала гімном Оркестру. Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy  такою є оригінальна, польська назва фонду, який вже понад 30 років збирає кошти на медичне обладнання для дітей, літніх людей, словом, тих кому потрібна допомога. Українською ми цю назву  Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy  перекладаємо так: Великий оркестр святкової допомоги, хоча це дискусійна справа, адже прикметник świąteczna (świąteczny) стосується різдвяного періоду, коли Оркестр грає на вулицях свій грандіозний фінал. Благодійний фонд Великий оркестр святкової допомоги вперше заграв під такою назвою 3 січня 1993 року. Відтоді щороку проводиться благодійна акція, яка завершується масштабним фіналом. Найбільші зірки польської естради виступають на сцені, але не тільки у Варшаві, хоча у Варшаві відбуваються традиційно найбільші концерти. Фінали Оркестру проходять не тільки у Польщі, але й по всьому світу, і щороку збираються кошти на конкретну мету.

Niedziela 26 stycznia 2025 - 33. Finał WOŚP Niedziela 26 stycznia 2025 - 33. Finał WOŚP

Маємо 2025 рік, Оркестр грає у тридцять третє, і грає під гаслом «Gramy na zdrowie». І напрямок допомоги цього року — це дитяча гематологія та дитяча онкологія. Кожного року фонд ВОСД (Великий оркестр святкової допомоги) вибирає конкретний напрямок — як-от, збирає кошти на закупівлю профільного обладнання для лікування дітей із порушенням слуху, або купує медичне обладнання для передчасно народжених дітей, або ж — обладнання для педіатричних закладів тощо. Кожного року — інший профіль, і кожного року — рекорд зібраних коштів. Зокрема торік ВОСД зібрав 281 879 118,07 злотих і призначив ці кошти на закупівлю медичного обладнання у відділення дитячої пульмонології. Гроші збираються різними шляхами — під час великого фіналу оркестру вулицями міст ходять волонтери ВОСД і збирають в банки гроші, за кожний внесок вони дають наклейку-сердечко. А ще проводяться аукціони. Аукціони проходять на платформі allegro, а виставити свій лот може насправді кожен. Тож чимало зірок долучаються до ВОСД, і виставляють на аукціон Оркестру різноманітні лоти. Польське радіо також долучилося до ВОСД. Серед лотів, які можна виграти — і діджейські майстер-класи в «Четвірці», тобто в Четвертій програмі Польського радіо, і вечеря при свічках з журналістами Третьої програми Польського радіо, і можливість стати співведучим або співведучою ранкової двомовної передачі в ефірі Польського радіо для України. Аукціон триває до 1 лютого, тож спробуйте своїх сил у студії! Усі зібрані кошти буде передано фонду ВОСД, і всі вони будуть призначені на цілі, про які ми згадали — закупівля медичного обладнання для відділів дитячої гематології та дитячої онкології.

Гімн ВОСД у виконанні гуртів Voo Voo і Jafia Namuel вперше прозвучав у 1993 році. Базою є пісня Karnawał, яку написав Войцєх Ваґлєвський, лідер гурту Voo Voo, ще перед 1993 роком, тобто перед першим фіналом ВОСД. Це був початок 90-их і Єжи Овсяк, тобто сповнений харизми чоловік, який і заснував ВОСД, вів авторську програму «Róbta co chcetaczyli rockandrollowa jazda bez trzymanki» в ефірі Польського телебачення. В одному з випусків він оголосив збір коштів на медичне обладнання для клініки кардіохірургії Центру здоров’я дитини у Варшаві. На замовлення ініціатора кампанії WOŚP (нині також шефа великого фонду WOŚP) був створений один із найвідоміших польських джинґлів.

Войцєх Ваґлєвський написав твір під назвою «Łobi jabi». Лише через сім років пісня була записана з гуртом Jafia Namuel під назвою «Karnawał». Назва пов’язана з датою проведення великого фіналу, який зазвичай припадає на другу неділю січня, тобто у період карнавалу в Польщі (це час між Різдвом і початком Великого посту). Працюючи над гімном WOŚP, Войцєх Ваґлєвський використовував уже готову мелодію, до якої написав текст. Готову композицію було створено для театру Scena Ruchu в Любліні. Інструментальний мотив, своєю чергою, набагато старший, десь з 1970-х років. Тоді Ваґлєвський грав у групі з дуже оригінальною назвою  Nirwana. Пісня «Карнавалу»  це одна з перших мелодій, які він створив.

Гурт Voo Voo було засновано 1985 року, тож цьогоріч на  нас чекають ювілейні концерти. Назва походить від ініціалів Войцєха Ваґлєвського, засновника і лідера гурту. Ваґлєвський пише тексти пісень та музику, часто у співавторстві з іншими музикантами. А музика Voo Voo — десь поміж жанрами, тут є і  рок, і фолк в дусі Боба Ділана, тут  джаз, і драм-н-бейс, і велика доля імпровізації. Український слухач ширше дізнався про Voo Voo завдяки Гайдамакам. У 2009 році два гурти об’єднали сили щоби разом видати альбом «VooVoo і Haydamaky». Альбом покрився золотим пилом, а це знає, що продавався він добре. Кілька років після згаданого альбому Voo Voo почали співпрацю із Маріанною Садовською, а ефектом цієї співпраці став альбом Harmonia. 

Voo Voo na Trójkowej scenie Voo Voo na Trójkowej scenie

Вперше зі сцени гімн Великого оркестру святкової допомоги прозвучав у виконанні гурту VooVoo 1993 року. Войцєх Ваґлєвський повторює часто в інтерв’ю що цю пісню він грає тільки раз на рік, під час чергового фіналу ВОСД. 

Текст пісні Hymn WOŚP

Myślę o nas a dusza ma bredzi — Я думаю про нас, а душа моя меле дурниці.

Запам’ятаймо слово bredzić  молоти дурниці, говорити маячню

Niczego nie można się od niej dowiedzieć — Нічого не можна від неї дізнатися

слово dowiedzieć się походить від wiedzieć (знати), варто запам'ятати також слово wiedza (знання)

(By) Dialog był pełny, trzeba dusz dwu — (Щоб) Діалог був повним, потрібні дві душі

A życia bacik nie daje nam tchu — А батіг (а точніше  батіжок) життя не дає нам дихати


Podobno ptaki upadły — Кажуть, що птахи впали

Jak ludzie a jednak bliżej są nieba — Як і люди, але вони ближче до неба (птахам ближче до неба)

Siedzę na tyłku z rękami w kieszeni — Я сиджу на дупі, засунувши руки в кишені

A duszy nie tego trzeba — Та не це треба душі

Dumam o nas a głowa ma bredzi — Я думаю про нас, а голова моя меле дурниці


Na myśl o wieczorze nie mogę usiedzieć — Коли думаю про вечір, не можу всидіти на місці


I będzie pięknie tak miło ogromnie — І буде прекрасно, так мило безмежно

 

Niezbyt cnotliwie, niezbyt skromnie — Не надто цнотливо, не надто скромно

 

Podobno ptaki upadły

Jak ludzie a jednak bliżej są nieba

Siedzę na tyłku z rękami w kieszeni

A duszy nie tego trzeba.

 

Кажуть, що птахи впали

Як і люди, але вони ближче до неба (птахам ближче до неба)

Я сиджу на дупі, засунувши руки в кишені

Та не це треба душі.


 

(Jafia Namuel Pozytywne myślenie)

Nie mów ze nikt Cię nie kocha — Не кажи, що ніхто Тебе не любить

nie  — ні

Nie mów ze nikt Cię nie potrzebuje — Не кажи, що Ти нікому не потрібен

nie — ні

До речі, варто запам’ятати це дієслово potrzebować

його можна вживати у менш піднесених контекстах

наприклад, коли заходите до крамниці, і продавець або продавчиня вас питає

- W czym mogę pomóc?

То можете почати від

- potrzebuję…. (не забуваємо про dzień dobry)

 

Nie mów ze nikt o Tobie nie myśli — Не кажи, що ніхто про Тебе не думає

nie — ні

польською myślimy o czymś

тим часом українською «думаємо про щось»

 

I nie mów ze nikt nie chce Cię znać — І не кажи, що ніхто не хоче Тебе знати

nie chce Cie znać — не хоче тебе знати

Wystarczy odrobina nadziei — Все, що потрібно — трішки надії (дослівно — вистачить, цього достатньо)

Pozytywne myślenie wszystko odmieni — Позитивне мислення все змінить

 

Wystarczy odrobina nadziei — Все, що потрібно — трішки (дрібочка)  надії

 

Pozytywne myślenie wszystko odmieni — Позитивне мислення все змінить

 

 

Nie myśl ze nic dla Ciebie nie ma

nie

Nie myśl ze nikt o Ciebie się nie troszczy

nie

I nie myśl ze nikt o Ciebie nie dba

nie

Nie myśl że Ty jesteś najgorszy

nie

 

Nie myśl ze nic dla ciebie nie ma — Не думай, що для Тебе нічого немає

nie — ні

Nie myśl ze nikt o Ciebie się nie troszczy — Не думай, що ніхто не піклується про Тебе

nie — ні

Nie myśl ze nikt o Ciebie nie dba — Не думай, що Ти нікому не потрібна/потрібен

nie — ні

Nie myśl że Ty jesteś najgorszy — Не думай, що Ти найгірша/ найгірший

nie — ні

 

Wystarczy odrobina nadziei

Pozytywne myślenie wszystko odmieni

Wystarczy odrobina nadziei

Pozytywne myślenie wszystko odmieni

 

Все, що потрібно — трішки надії

Позитивне мислення все змінить

Все, що потрібно — трішки надії

Позитивне мислення все змінить


Prawda czasami jest źle — Правда, іноді буває погано.

lecz nie pozwól by problemy mogły zniszczyć Cię — але не дозволь проблемам Тебе зруйнувати

nieeee pozwól by dręczył Cie strach — нееее дозволь своїм страхам мучити Тебе

wysłuchaj tego o czym mowie ja — послухай, що я Тобі кажу

  

My nieee chcemy więcej problemów — Ми неее хочемо більше проблем

My nieee chcemy więcej problemów — Ми неее хочемо більше проблем

My nieee chcemy więcej problemów — Ми неее хочемо більше проблем

problemów więcej nieee — проблем більше ніііііі

  

Wystarczy odrobina nadziei — Все, що потрібно, це трішки надії

Pozytywne myślenie wszystko odmieni — Позитивне мислення все змінить

Wystarczy odrobina nadziei — Все, що потрібно, це трішки надії

Pozytywne myślenie wszystko odmieni — Позитивне мислення все змінить)

 

Posłuchaj
34:00 20250126_MLP_Hymn WOSP.mp3 Гімн Великого оркестру святоковї допомоги - на Музичному уроці польської

 

Запрошуємо послухати передачу в доданому файлі

Яна Стемпнєвич і Марцін Ґачковський

Польське радіо для України підготувало свій лот на аукціон WOŚP

23.01.2025 11:45
ПРдУ запрошує стати співведучим двомовного польсько-українського ефіру