Jolanta Grochala, trener dwujęzyczności, Motywujący Lektor Języka Angielskiego, wróciła do Polski po siedemnastu latach z nastoletnią córką. „Szybko zrozumiałam, że wysoki poziom kompetencji językowych mojego dziecka, może stanowić wyzwanie dla jego funkcjonowania w polskim systemie edukacji. Nudziła się na angielskim, stresowała użytkowym językiem polskim na pozostałych przedmiotach. Wiedziałam, że trzeba zacząć rozmawiać z nauczycielami o potrzebach językowych, integracyjnych dzieci dwujęzycznych, bo polskich rodzin, wracających z emigracji z potomstwem, z roku na rok przybywa” - wyjaśnia.
„W gronie ekspertów z różnych dziedzin opracowujemy materiały edukacyjne dla pedagogów. Przygotowaliśmy apel do specjalistów praktyków o tym, że dwujęzyczność jest normą. Zwracamy się do władz uczelni pedagogicznych aby wprowadziły do programu choćby jeden moduł na temat dwujęzyczności dzieci. Dane GUS wskazują jednoznacznie, że rodziny z dziećmi urodzonymi na emigracji wracają równomiernie do wszystkich zakątków Polski. Tym samym każdy nauczyciel, czy w dużym mieście czy na wsi, wcześnie bądź później spotka się s dzieckiem dwujęzycznym”- zaznacza ekspertka.
„Pracuję również z dziećmi dla których dwujęzyczność okazała się barierą w szkole. To nie ich wina, że znają lepiej język angielski od rówieśników. Trzeba znaleźć sposób aby ich kompetencje były przydatne klasie, a pozostali uczniowie byli dla nich wsparciem w zakresie codziennego języka polskiego w pierwszych miesiącach po powrocie” - ocenia gość audycji „Kierunek: Polska”.
O potencjale i wyzwaniach dwujęzyczności wśród dzieci, z Jolantą Grochalą, trenerem dwujęzyczności, rozmawiała Małgorzata Frydrych.