Kamel Daoud w "Sprawie Meursaulta" prowadzi dyskusję z "Obcym" Camusa, co stanowi gratkę dla miłośników zagadek literackich. Tłumaczka tej powieści Małgorzata Szczurek zauważała jednak, że można ją czytać w oderwaniu od relacji Camus - Daoud. - To jest w dużej mierze opowieść o żałobie człowieka, który stracił brata i zostaje w roli tego brata obsadzony przez matkę. Uważam, że ta relacja, dwuznaczna i skomplikowana, jest przedstawiona w subtelny i niebanalny sposób. To sprawia, że ta książka jest czytana w miejscach, gdzie Camus nie jest bardzo popularny
Pełna gniewu rewizja "Obcego" Camus
Tłumaczka podkreślała, że Kamel Daoud jest postacią bardzo znaną w Algierii, ale nie w roli pisarza.