Pretekstem do rozmowy była publikacja tomu "Słoneczne miasto", zawierającego tytułową minipowieść (w tłumaczeniu Justyny Czechowskiej) oraz nowelę "Kamienne pole" (w przekładzie Teresy Chłapowskiej). - W "Słonecznym mieście" głównymi bohaterami są staruszkowie, którzy mieszkają w jednym pensjonacie - wyjaśniała Justyna Czechowska. - Nigdy nie śmiałam się podczas tłumaczenia tak bardzo, jak przy przekładaniu tej książki. Ona jest śmieszna, bo ci starcy są postawieni w zupełnie niestarych sytuacjach - dodawała.
Tłumaczka mówiła o silnym autobiograficznym rysie w twórczości Jansson i zalecała czytanie jej opowiadań równolegle z listami.
Z kolei wielbiciel twórczości fińskiej pisarki Tomasz Pindel zwracał uwagę na spójność dorosłych książek Jansson z jej dorobkiem dziecięcym, przejawiającą się w lapidarnym stylu i umiejętności portretowania bohaterów. - To wszystko jest nie tyle muminkowe, ile po prostu Janssonowskie. Jakkolwiek cenię jej książki dla dorosłych, to sądzę, że geniusz Tove Jansson objawił się jednak przy okazji Muminków.
W audycji próbowaliśmy wyjaśnić fenomen Muminków. Piotr Kofta podzielił się swoim przemyśleniem na temat przyczyn ogromnej popularności tego cyklu w Japonii.
***
Tytuł audycji: Strefa literatury
Prowadzi: Piotr Kofta
Goście: Tomasz Pindel i Justyna Czechowska (tłumacze)
Data emisji: 4.03.2017
Godzina emisji: 10.00
bch/jsz