"Trzy siostry" Czechowa w Teatrze Polskim i w radiowej Dwójce
O słynnym dramacie rosyjskiego twórcy rozmawialiśmy w związku z kolejną odsłoną cyklu "Europa po polsku". W niedzielę 17 marca o godz. 16.00 "Trzy siostry" będzie można zobaczyć na scenie Teatru Polskiego w Warszawie oraz usłyszeć w radiowej Dwójce. Przygotowaliśmy również transmisję wideo tego wydarzenia (do obejrzenia na stronie Dwójki oraz na jej profilu FB).
Autorka nowego przekładu "Trzech sióstr" podkreśliła, że dramat ten w Moskwie właściwie nie schodzi z afisza. - Czechow ma w sobie coś takiego, że oglądając "Trzy siostry" po raz 86, dalej mam ciary. Ludzie chodzą na różne inscenizacje tej sztuki i sobie je porównują - mówiła Agnieszka Lubomira Piotrowska.
Czechow opowiada historię Olgi, Maszy oraz Iriny. Choć urodziły się w Moskwie, to z powodów rodzinnych utknęły na prowincji. Marzą jednak o powrocie do stolicy, która jest dla nich synonimem lepszego życia. - Trzy siostry liczą, że przyszłość przyniesie zmianę, ale nie walczą o teraźniejszość, żeby to życie czymś wypełnić. Czują się przegrane, bo są wykształcone, ale nikomu nie potrzebne - nakreśliła sytuację głównych postaci Agnieszka Lubomira Piotrowska.
Tłumaczka zwróciła w audycji uwagę, na możliwości interpretacyjne, jakie Czechow daje reżyserom teatralnym. Wyjaśniła też, dlaczego istniała potrzeba stworzenia nowego tłumaczenia "Trzech sióstr".
O najważniejszych polskich realizacjach tego dramatu opowiedziała prof. Barbara Osterloff. Historyczka nakreśliła stosunek Czechowa do teatru i wystawień jego dramatów.
***
Tytuł audycji: O wszystkim z kulturą
Prowadziła: Małgorzata Szymankiewicz
Goście: prof. Barbara Osterloff i Agnieszka Lubomira Piotrowska
Data emisji: 13.03.2019
Godzina emisji: 17.30
bch/ac