Powieść ta składa się z trzech części: te okalające przedstawiają jeden dzień z życia Katherine - młodej uchodźczyni, która w czasie wojny, w zimową sobotę, pracuje jako bibliotekarka w pewnym prowincjonalnym mieście. Część środkowa wraca do okresu sprzed paru lat - do czasu pokoju i idylli, gdy Katherine z młodzieńczą żarliwością hołduje idealistycznym przekonaniom o życiu i miłości.
- Ta część zimowa jest metaforą dojrzałości - mówił Jacek Dehnel. A w larkinowskim świecie - o czym pamiętają czytelnicy jego poezji - dojrzałość będzie miała zawsze smak goryczy. - Wszyscy są tu w jakiś sposób rozczarowani i skrzywdzeni - podkreślał tłumacz.
W rozmowie również m.in. o perypetiach z tytułem powieści. Dlaczego pierwotne "Kingdom of Winter" zostało zmienione na "A Girl in Winter", a Larkin "uległ dziewczynie"?
***
Prowadzi: Dorota Gacek
Gość: Jacek Dehnel (poeta, prozaik, tłumacz)
Data emisji: 7.02.2017
Godzina emisji: 17.00
Materiał został wyemitowany w audycji "Wybieram Dwójkę".
jp/mc