"Poszłem, żeby to wziąść", czyli błędy językowe Polaków

Ostatnia aktualizacja: 04.10.2012 13:33
Spora część naszych rodaków raczej do purystów językowych nie należy. Dzięki temu język nasz ojczysty żyje i się rozwija. Niektórych "kwiatków" jednak zaakceptować się nie da. Oto kilka przykładów błędów językowych, które mierżą nawet najbardziej "wyluzowanych" Polaków.
Audio
  • Najczęściej popełniane błędy językowe Polaków

"Poszłem" zamiast "poszedłem", albo "wziąść" zamiast "wziąć", "tu pisze", zamiast "jest napisane", albo "wezmę se", zamiast "sobie" to najczęściej, według słuchaczy Czwórki, popełniane błędy.

Zdaniem dr Katarzyny Kłosińskiej z Rady Języka Polskiego klucz tkwi w odmianie czasownika "iść". – Bo na przykład w przypadku czasownika "nieść" odmiana brzmi, "ja niosłem, ty niosłeś", więc zdaniem niektórych logiczne jest używanie formy "poszedłem, poszedłeś" – tłumaczy ekspertka.

Inną przyczyną irytacji językoznawców jest nagminnie używane sformułowanie "tu pisze". – Formy bezosobowe, typu "grzmi, pada, wieje", odnoszą się do zjawisk nieprzewidywalnych, na które nie mamy wpływu – tłumaczy dr Kłosińska. – Jeśli jednak używamy okreslenia czynności, które zostały przez kogoś wykonane, stosujemy formy osobowe. Ten czasownik sam w sobie nie jest nieosobowy, więc mówimy, że "ktoś napisał", albo "napisano".

Dowiedz się więcej o najczęstszych błędach językowych, jakie popełniają Polacy, słuchając materiału reporterskiego Błażeja Prośniewskiego.

(kd)

Zobacz więcej na temat: Katarzyna Kłosińska POLSKA
Czytaj także

Skąd poznańskie pyry?

Ostatnia aktualizacja: 20.08.2012 12:27
Tym razem wyruszyliśmy na poszukiwanie dialektu wielkopolskiego! Posłuchajcie wakacyjnego "savoir vivre'u językowego"!
rozwiń zwiń
Czytaj także

Wakacyjny savoir-vivre językowy

Ostatnia aktualizacja: 27.08.2012 07:00
W letniej odsłonie cyklu z językoznawcą Agatą Hącią podróżujemy po Polsce.
rozwiń zwiń
Czytaj także

Rewolucyjny język "Pana Tadeusza"

Ostatnia aktualizacja: 08.09.2012 18:31
- Jeśli czyta się "Pana Tadeusza" na głos, ten 13-zgłoskowiec brzmi jak muzyka - opowiada Agata Hącia, językoznawca, w Czwórce. - To lepsze niż niejeden film.
rozwiń zwiń
Czytaj także

Co "pożyczamy" od innych krajów?

Ostatnia aktualizacja: 17.09.2012 13:18
Tym razem w "Savoir vivre językowym" rozmawialiśmy o wpływie języków na siebie nawzajem i tym, co z tego wynika.
rozwiń zwiń