Logo Polskiego Radia
Czwórka
Ula Kaczyńska 26.03.2015

Nowa rola tłumacza według Ryszarda Kapuścińskiego

- W tym roku oprócz Nagrody im. Kapuścińskiego, po raz pierwszy przyznamy wyróżnienie dla tłumaczy książek Mistrza - mówi sekretarz jury Bożena Dudko.
Nagroda Translatorska będzie przyznawana co roku w dwóch kategoriach: za całokształt twórczości translatorskiej oraz za przekład na nowy język, czyli taki, na który dotąd Kapuściński - przełożony już na 39 języków - nie był jeszcze tłumaczonyNagroda Translatorska będzie przyznawana co roku w dwóch kategoriach: za całokształt twórczości translatorskiej oraz za przekład na nowy język, czyli taki, na który dotąd Kapuściński - przełożony już na 39 języków - nie był jeszcze tłumaczonyfot. Wikimedia Commons/Mariusz Kubik/lic. CC

- Według Kapuścińskiego tłumacze pełnili ważną rolę w literaturze współczesnej - mówi gość Czwórki. - Pisarz wielokrotnie podkreślał, że przekładając tekst - innym otwiera się nowy świat. Tłumaczy się go i pozwala w nim przebywać.

W audycji Bożena Dudko zdradza także tajniki warsztatu pisarza, opowiada o nagrodzie jego imienia oraz tłumaczy dlaczego Rosjanie nie znają książek Ryszarda Kapuścińskiego.

***

Tytuł audycji: Pani tomu

Prowadzenie: Iwona Wyciechowska

Gość: Bożena Dudko (redaktorka, dziennikarka)

Data emisji: 25.03.2015

Godzina emisji: 19.00

kul/tj