W ostatnich dniach na różnych, zazwyczaj niszowych, lokalnych włoskich portalach ponownie pojawiło się sformułowanie "polski obóz". Jak ustaliła PAP, można je znaleźć między innymi na stronie tygodnika diecezji w Padwie, dziennika "Il Gazzettino" czy portalu Prealpina.
Skandaliczna mapa "The Economist". Lichocka: ma dowodzić, że Auschwitz był w granicach Rzeczpospolitej
Polska ambasada w Rzymie wydała więc notę, w której przypomina, że prawidłowa nazwa, przyjęta przez agendę ONZ UNESCO brzmi "Auschwitz Birkenau, nazistowski niemiecki obóz koncentracyjny i obóz zagłady". Nazwę tę przyjął również Międzynarodowy Sojusz na Rzecz Upamiętniania Holokaustu.
00:48 rzym - spec - kowalczuk.mp3 W przeddzień obchodów Międzynarodowego Dnia Pamięci o Ofiarach Holokaustu Ambasada Rzeczypospolitej w Rzymie rozesłała apel do włoskich mediów, by nie używały w swoich publikacjach błędnej nazwy "polski obóz koncentracyjny Auschwitz". Dochodziło do tego wielokrotnie w przeszłości - relacja Piotra Kowalczuka (IAR)
"Poważny i niebezpieczny błąd"
Polska Ambasada podkreśla, że używanie terminu "polski obóz" fałszuje prawdę historyczną, bo obóz został wybudowany przez nazistowskie państwo niemieckie na okupowanym przez Niemcy polskim terytorium. Celem tego apelu, wyjaśnia Ambasada, jest uniknięcie nieporozumień i powielanie tego błędu, który w przeszłości często pojawiał się we włoskich mediach.
Czytaj także:
"Określenia te stanowią poważny i niebezpieczny błąd, który wypacza prawdę historyczną na temat Zagłady dokonanej przez nazistowskie państwo niemieckie na okupowanym terytorium Polski i zasiewa wątpliwość w sprawie jego odpowiedzialności, obrażając w ten sposób pamięć o milionach polskich obywateli, Żydów oraz innych ofiar nazizmu" - głosi nota ambasady RP w Rzymie.
Polskie przedstawicielstwo zaznacza, że użycie terminu "polski obóz" może być interpretowane jako forma negowania zbrodni hitlerowskich.
mbl