Logo Polskiego Radia
IAR / PAP
Filip Ciszewski 02.08.2021

Raport o zniszczeniach Warszawy. Ozdoba: ważne, by udostępnić go stronie niemieckiej

- Raport o wojennych zniszczeniach Warszawy powinien zostać udostępniony stronie niemieckiej - powiedział poseł PiS i wiceminister klimatu Jacek Ozdoba. Po raz kolejny zwrócił się do stołecznego ratusza o udostępnienie mu niemieckiej wersji dokumentu.

W poniedziałek Ozdoba wystąpił w ramach interwencji poselskiej o udostępnienie mu niemieckiej wersji dokumentu. Powtórzył, że jeśli nie uzyska dostępu, wystąpi na drogę sądową.

Zburzenie Pałacu Saskiego663_364.jpg
MSZ Niemiec o finansowaniu odbudowy Pałacu Saskiego: śledzimy ten projekt

- Bardzo ważne, aby to tłumaczenie zostało udostępnione stronie niemieckiej, żeby każdy mógł się zapoznać, jaki był ogrom zniszczeń - powiedział polityk Solidarnej Polski dziennikarzom po rozmowie w urzędzie miasta - Ta praca, która jest wynikiem wysiłku ekspertów, powinna wiele lat temu zostać wysłana do naszych zachodnich sąsiadów w celach edukacyjnych - dodał.

Posłuchaj
00:17 oz2.mp3 Jacek Ozdoba o wartości edukacyjnej raportu o zniszczeniach wojennych Warszawy (IAR)

 

Raport z 2004 roku

Przypomniał, że raport o zniszczeniach Warszawy przygotowano w 2004 r., gdy prezydentem miasta był Lech Kaczyński.

- Mamy informacje od osób, które to tworzyły, że potem powstało tłumaczenie albo raportu, albo publikacji – dodał.

Język urzędowy

jedynka paweł jabłoński 1200.jpg
Wiceszef MSZ Paweł Jabłoński o reparacjach: nie sposób twierdzić, że sprawa jest zamknięta

Jacek Ozdoba powiedział, że stara się o niemieckie tłumaczenie raportu o stratach wojennych Warszawy od 2017 roku. Powiedział, że występował wcześniej o udostępnienie dokumentu jako radny i jako poseł.

- Za każdym razem jestem ignorowany i otrzymuję odpowiedź, że językiem urzędowym jest język polski - powiedział.

Posłuchaj
00:20 oz1.mp3 Jacek Ozdoba o deklaracji ratusza ws. udostępnienia tłumaczenia raportu (IAR)

 

Droga sądowa

- Przyjął mnie sekretarz miasta Włodzimierz Karpiński, który obiecał, że zweryfikuje szczegóły. Zobowiązał się, że do końca tygodnia przejrzy wszystkie dokumenty, archiwa związane z tym, kiedy było tłumaczenie, czy to była publikacja, czy też sam raport został przetłumaczony – relacjonował spotkanie Ozdoba.

- Jeśli do końca tygodnia nie otrzymam odpowiedzi lub nie otrzymam tego tłumaczenia, skieruję sprawę na drogę sądową – oświadczył, argumentując, że wyczerpał sposoby wynikające z uprawnień posła, radnego i środki przewidziane przepisami o dostępie do informacji publicznej.

Oszacowanie strat

Raport zawiera wycenę kosztów zniszczeń Warszawy z lat 1939-45. Zespół opracowujący "Raport o stratach wojennych Warszawy" i aneks do niego został powołany w 2004 r. Na kilkuset stronach wyliczono straty m.in. w dziedzinach nieruchomości, zabytków, składników komunikacji miejskiej i mienia ruchomego.

Arkadiusz Mularczyk 663.jpg
"Niemcy w końcu doczekają się rachunku". Mularczyk o stratach poniesionych w Powstaniu Warszawskim

Oszacowano wówczas, że straty materialne poniesione przez miasto w wyniku działań okupanta wyniosły 45 mld 300 mln dolarów.

Było tłumaczenie, czy nie?

Prof. Wojciech Fałkowski, historyk, który kierował zespołem, informował, że niemiecka wersja raportu powstała w 2006 r.

Rzeczniczka warszawskiego magistratu Monika Beuth-Lutyk wskazała, że raport w języku polskim jest dostępny publicznie na stronie internetowej miasta stołecznego Warszawy.


Posłuchaj
00:24 oz3.mp3 Monika Beuth-Lutyk o dostępności raportu ws. zniszczeń w języku polskim (IAR)

 

- Nic na tę chwilę nie potwierdza, żeby takie tłumaczenie niemieckojęzyczne tego raportu było - powiedziała rzecznik.

- Nie mam wątpliwości, że strona niemiecka miała okazję zapoznać się z tym raportem - dodała.

fc