Такие польские традиции и символические для польской истории явления, как «летучие» университеты, патриотические украшения, в том числе как выражение национального траура или бойкота чуждых властей, тайное государство, солидарность, родились именно во время Январского восстания 1863 года, - сказал директор Музея «Королевский замок» в Варшаве Войцех Фалковский на открытии выставки «Любовь и обязанность. Январское восстание 1863», посвященной 160-летию одного из ярчайших освободительных движений польского народа против царского гнета. Профессор Фалковский также подчеркнул актуальный посыл выставки:
Войцех Фалковский: Эта выставка как раз соответствует нашей психологической и культурной ситуации, в которой мы живем. Она имеет в некотором смысле два нарративных направления. Одно - это напоминание о фактах, воспоминания о Январском восстании как важном вооруженном порыве во имя свободы и независимости. При этом второй мотив или способ представления этого события связан с чувствами. Это по-прежнему живая память о личных трагедиях, о трагедии народа, о трагедии Отчизны, о жертвах во время восстания и жестоких репрессий, наступивших сразу после восстания».
- Выставка подготовлена Королевским замком совместно с Национальным музеем Литвы в Вильнюсе с учетом особых мотивов восстания в Литве, в том числе недавнего археологического открытия останков и памятных вещей повстанцев 1863 года на Замковой горе в Вильнюсе. Литовский аспект Январского восстания очень важен, - отметила директор Национального музея Литвы Рута Качкуте на вернисаже выставки «Любовь и обязанность»:
Рута Качкуте: Январское восстание вспыхнуло в исторический момент также для Литвы, поскольку Российская империя запретила литовские книги, преследовала католическую церковь, применяла репрессиb в области школьного образования. Целый фундамент литовской государственности оказался под угрозой. Поэтому восстание имело место в исторический для литовского народа и государства момент.
Памятные вещи, связанные с участниками Январского восстания в Литве, обнаруженные во время раскопок в Вильнюсе. Фото: И. Завиша
- Еще одним соорганизатором выставки в Королевском замке стал варшавский Музей Войска Польского. Вот что сказал его директор Павел Журковский:
Павел Журковский: Согласно сценарию, мы сделали упор на конкретные личности поставнцев. В общей сложности мы предоставили 88 экспонатов, непосредственно связанных с участниками Январского восстания, в частности, одним из вождей Марианом Лангевичем, генералом Апполинарем Куровским, генералом Романом Рогиньским, итальянским добровольцем - полковником Франческо Нулло. Кроме того, гравюры Артура Гротгера из наших собраний и объекты, говорящие о судьбах поставнцев, например, элементы одежды, обмундирования, оснащения. Это холодное оружие в виде сабель, кос и штыков, также огнестрельное оружие, в том числе несколько пистолетов генерала Людвика Мирославского. Еще характерные головные уборы, которые носили повстанцы, национальная символика манифестаций до восстания, патриотическая и траурная бижутерия польских женщин. Еще стоит обратить внимание на скульптуру, которая находится у входа на выставку - «Умирающий солдат свободы» с латинской надписью "Morituri te salutant patria!" (идущие на смерть приветствуют Отчизну), а также на деревянные барельефы с изображением боев и судеб повстанцев, то есть, ссылок в Сибирь.
- Современное измерение выставки, посвященной этому историческому событию, чувствуется очень выразительно, что подтвердила куратор выставки Анна Чекай из Музея «Королевский замок», говоря об общей идее экспозиции:
Анна Чекай: Думаю, что эту идею лучше всего выражает само название «Любовь и обязанность», очень нетрадиционное в случае юбилейной выставки военного характера. Но мы хотим рассказать об эмоциях, о живых людях, у которых была своя история, они имели свои мечты, своих возлюбленных, свои семьи. И тем не менее любовь к Родине и чувство обязанности пересилили, поэтому они поднялись на борьбу за свободу. Естественно, мы показываем перспективу всего восстания, иллюстрируя ее личными вещами конкретных героев , как и исторической живописью, которая сильно развилась во второй половине XIX века на польских землях. Некоторые полотна создавали сами повстанцы, как мой любимый герой выставки Людомир Бенедиктович. Здесь индивидуальности создают общий образ повстанцев. При этом эта общность не является массой пресловутых «монументов в бронзе», но и отдельные личности не создают историю. Это взаимосвязано. Могу признаться, что по первоначальному замыслу это была небольшая выставка, но в связи с измененем международной ситуацией мы приняли решение, что это будет масштабное мероприятие, подчеркивающее единство народов бывшей Речи Посполитой в борьбе с общим врагом.
- В центр выставки «Любовь и обязанность» помещена картина Яна Матейко «Полония»:
Анна Чекай: Думаю, что таких символических картин, сформировавших наше воображение об истории Январского восстания, на нашей выставке много. Известно, что Матейко с идеей восстания был связан лично, не говоря уже о том, что он был пламенным патриотом, что доказывал своим творчеством как художника. Он жил в то время, помогал повстанцам, как и многие жители Галиции. Несмотря на то, что Галиция не принимала непосредственного участия в боях, оттуда поступали добровольцы, оснащение, оружие. И Матейко вместе со своим другом, профессором Юзефом Шуйским передавал оружие в лагерь Лангевича. Художник нарисовал эту картину на волне своих чувств, вызванных ситуацией в Варшаве, манифестациями до восстания, их жертвами, и самим восстанием. Картина никогда не была закончена, она была спрятана из-за опасений перед преследованиями. Она называется «Полония, но у нее есть второе название «1863», и на этой картине мы найдем также Литуанию и Рутению, а значит, она обращается также к солидарности народов Первой Речи Посполитой.
Картина Яна Матейко "Полония" ("1863") на выставке "Любовь и обязанность". Фото: И. Завиша
Автор передачи: Ирина Завиша