Українська Служба

Діджейка та активістка Дар'я Коломієць: після моїх сетів люди шезамлять, шукають українську музику

16.08.2024 12:32
Інтервʼю з діджейкою та культурною активісткою Дарʼєю Коломієць про культурну дипломатію та діджеїнг, чи вдається їх поєднувати, про популяризацію української музики та про те, як музика допомагає справитися з тривогою та навіть допомагає полегшити біль втрати
Аудіо
  • Інтерв'ю з Дар'єю Коломієць.mp3
     -
Державний прапор України перед монументом Батьківщина-Матиphoto.mediacenter.org.ua/The Office of the President of Ukraine

- Дарʼє, ви зараз знаходитесь в Сполучених Штатах Америки. Який вже раз після початку повномасштабного вторгнення ви там? З ваших соцмереж я знаю, що ви там знаходитеся не у приватних справах, а активно дієте у місцевих культурних колах, ходите на акції протесту проти російської агресії. Розкажіть, будь ласка, про це.


Культурна активістка та діджейка Дар'я Коломієць Культурна активістка та діджейка Дар'я Коломієць. Anastasia Krasheninnikova

Я сюди приїжджаю з конкретними цілями, задачами і бачу з цього результати — це моя п'ята культурна дипломатична поїздка за часи повномасштабного російського вторгнення. 24 лютого 2022 року, ховаючись в Києві — я живу в центрі в Києві — від обстрілів, я почала документувати історії початку російського вторгнення. І таким чином я збирала голосові повідомлення з усієї країни й зробила з цього подкаст, який називається Diary of War – Щоденник війни. Голосові повідомлення в мене є від людей з Маріуполя, які пережили облогу, це і, до речі, глухі люди, які не зрозуміли, що почалося вторгнення; це і люди, які були в окупації в Київській області. Коротше, я ці всі історії збирала методом голосових повідомлень, я їх монтувала та укладала в подкаст. Вже десь на шостий місяць вторгнення паралельно я використовувала всі свої соцмережі, перейшовши одразу на англійську мову, аби долучати іноземців. Чому для мене було це важливо? Тому що ми знаємо, що в російську пропагандистку машину вкладаються мільярди доларів, так, щоб розказати їхню сторону міжнародній аудиторії й світу. І я все це робила англійською мовою для того, аби світ бачив реальність. От молода дівчина, яка живе в Києві, ось «Київ за три дні», і таке інше, я розказую, як та що відбувається, як виглядає побут, і це просто розвінчує всю пропаганду. Звичайно, мене в інстаграмі банили, тому що ми знаємо, що алгоритми інстаграмські не давали проходити далі і таке інше? -  я через шість місяців зрозуміла, що мені потрібно їхати до світу і розказувати йому прямо як людина, яка живе у війні. І я першу поїздку здійснила влітку 2022 року, усього на п'ять тижнів, це був Нью-Йорк. Нью-Йорк, тому що я вважала, що це центр всесвіту. Тому що з нього можна мати рупор до медіа, і в Нью-Йорку збираються люди з усього світу, це правда. І я пам'ятаю перший раз, коли я приїхала, я вважала, що тут всі підтримують Україну, тому що сидячи в Україні, не виїжджаючи, мені здавалося, що стяги наші всюди, що всі тільки про нас говорять. Тоді я пам'ятаю, я дуже розчарувалася, засмутилася, тому що дійсно світ просто жив своїи прекрасним життям, попиваючи коктейлі, ходячі на побачення і відвідуючи також російські вистави. І я зрозуміла: «О, вау, тут роботи дуже багато». І так я почала втілювати ці поїздки, це повністю моє волонтерство. Я сфокусувалася на двох напрямках: музичний і театральний. Тобто я почала робити перформанси на основі документального матеріалу з подкасту Diary of War.

- Ваш основний вид діяльності зараз — це діджеїнг, однак наповнення ваших сетів змінилося після лютого 2022 року. Розкажіть про це.

Як змінився сам діджеїнг? Він змінився тим, що для мене зараз це більше сторітелінг. По-перше, я граю виключно українську музику на всіх фестивалях, на всіх стрімінгових платформах, де я це роблю, на всіх живих офлайн виступах. Я обов 'язково беру мікрофон і розказую історії тих музикантів, яких я граю. Якщо ми беремо, до прикладу, Володимира Івасюка, то ми знаємо, що це була людина і митець, який до 30 років написав понад 100 українських пісень. І його вбило КДБ. І я прямо, ставлячи «Пісня буде поміж нас», розказую, що таке бути українцем, не тільки під час повномасштабної війни, а і взагалі всі віки. Також я беру, наприклад, пісню СТАСІКа. Це Анастасія Шевченко. Зараз вона рятує життя як бойова медикиня. Вона також музикантка. І я ставлю її пісню «Герої вмирають» і інші. І розповідаю про те, як творять музику люди, які максимально дотичні до війни, тим більш жінки на війні. Тобто для мене сети стали такою платформою для розповіді історії. І цього, одразу скажу вам, не очікує слухач чи глядач, тому що до діджеїнгу ставляться як до такого цільного музичного матеріалузазвичай люди очікують, що вони прийдуть і просто отримають задоволення. Я одразу кажу, що я не даю людям просто фан. Я даю і веду їх набагато глибше. Я веду їх в історію України, в історію української музики. Я писала трек Intro, який базується також на моєму щоденнику, де я англійською мовою читаю свій щоденник. І там є різні звуки. І з цього я часто починаю виступ. Також я веду їх музично і в танцювальну музику, в електронну українську музику. І таким чином слухач чи глядач потім виходить, забравши з собою набагато більше матеріалів, окрім того, що вони потім шезамлять, шукають українську музику, знаходять її в моєму додатку MusicCures чи знаходять її там в плейлистах на Spotify, вони також беруть з собою імена цих людей, вони їх гуглять. І тому це все стало набагато більшим, ніж діджеїнг. І тому мені навіть вже це слово сюди не дуже підходить, але треба знайти правильне нове.

- Моє наступне питання якраз стосується того, як вамвдається поєднувати діджеїнг та активізм? Адже діджей-сети, вечірки сприймаються як спосіб відволіктися, втекти від реальності, як ви вже самі згадали.

Я 100% втратила через те, що я роблю, багато комерційних пропозицій, які я могла б мати, якби не робила це. Тому що я одразу скажу, витягаючи на великому фестивалі стяг, на якому написано «Russia Terrorist State», це буде робити деяким людям некомфортно. Це може відштовхнути потенційні деякі бренди, які б хотіли співпрацювати з моїми проєктами. Але я поставила перед собою мету розказати історії, розказати правду, навіть якщо в мене є можливість з'явитися на якійсь платформі і дати людям правильні меседжі навіть тільки на час свого сету або на пару хвилин, я використаю це в такий спосіб. Тому що для мене це зараз пріоритет, для мене пріоритет в кінці вистави вийти з написом «FREE AZOVSTAL DEFENDERS». Тому що в одному з щоденників я розказую саме про полон. І я розумію також, що можливо десь далі це звузить кількість виступів, тому що знову — це дуже прямі меседжі. Але таким чином це допоможе мені їх дати, розказати й таким чином навіть знайти своїх людей, які будуть готові так прямо про це говорити.

Переглянути цей допис в InstagramДопис, поширений Daria Kolomiec (@dariakolomiec_)

- Чи російська музика була для вас важливою у дитинстві, підлітковому віці, впливала на ваше формування, чи ви виховувалися в оточенні української культури?

- Я народилася за три роки до нашої незалежності в місті Черкаси, де, на жаль, я не чула про Івасюка, ВІА «Смерічка», «Візерунки шляхів» і іншу прекрасну музику 70-х, 80-х. Я дуже добре пам'ятаю, коли з'явилася «Територія А» на початку 90-х, і для мене це було щось неймовірне, це був такий ковток повітря, я була величезною прихильницею цього хіт-параду, де я слухала Аква Віту, Фантом-2, Віктора Павліка, Марину Одольську, тоді дуже молодого Пономарьова, «Вхід У Змінному Взутті», «Танок на майдані Конґо» тоді з'явився. Для мене це був дуже такий свіжий ковток повітря, я відчула, як мені подобається українська музика, українська пісня, але, звичайно, тоді, ну, якби цю музику легально ніде не могли ми познаходити. Я пам 'ятаю всі ці ринки, в місті Черкаси у нас просто дуже багато ринків, базарів, і там просто продавалася купа касет. Звідки ми тоді брали музику? З касет. І там була вся ця навала російського бруду у вигляді «Союзу» — такі в них були збірки. Звичайно, це було все заповнено цими касетами, вся музика була піратською. Я навіть не уявляю, як тоді музиканти виживали на роялті, таке інше. На жаль, звичайно, цього було дуже багато.

Для мене все так і було до появи інтернету, до того, як я не переїхала в Київ, сама не почала працювати в медіа. Я пам'ятаю, з 'являвся BIZ-TV, і там вже з'явилась на той час «Крихітка», Aesthetic Education. Я пам'ятаю, що для мене це було таке вау. Коли я почала вже сама працювати в медіа, мені було 18 років, достатньо рано, я завжди хотіла, аби в гості нам на телебачення запрошували саме українських музикантів, я їх вишукувала, я дуже хотіла з ними саме говорити. І в мене насправді є велика і довга така рефлексія на цю тему. Я не уявляю, як тоді їм було виживати, тому що все одно, вже за часів незалежності в наші ефіри, телевізійні та радіо, тягнули все це, вибачте, російське гівно.

- Кого з українських музикантів ви вважаєте недооціненим? А може це не один музикант, а ціле покоління, як ми зараз, до прикладу, в літературі відкриваємо для себе покоління письменників Розстріляного відродження.

- Абсолютно. Я вважаю, що, можливо, кожен другий український музикант того чи іншого періоду недооцінений. І тут також можна сказати, що через це деякі з них почали переходити в свій час на російськомовний продукт. Та сама Ірина Білик. Для мене її перші альбоми, там де «А я пливу у човні», «Одинокая», «Я іду на війну». Ось ці всі альбоми, вони були неймовірні, і мені було дуже шкода, коли вона почала випускати російськомовний матеріал. Чи, наприклад, знову, я говорю зараз про сучасну музику, співачка Гайтана у нас така була. Для мене це один з найсильніших жіночих голосів сучасною української музики. І теж, ну, мені шкода, що десь ми її тоді втратили, і десь їй потрібно було робити більш зрозумілий для ширшої аудиторії матеріал, ніж те який талант вона має до музики, до вокалу і ту саму енергію. І так само, звичайно, багато, якщо говорити про всі ці вокально-інструментальні ансамблі 70-х, ну, той самий «Візерунки шляхів», де лідером був Тарас Петриненко. Якщо повернутися і прослухати всю цю платівку, там є єдина тільки платівка, то ми побачимо, що на стороні А, там є якісь пісні, які оспівують радянські наративи, а на стороні Б вже є супер неймовірної якості українська музика. І якщо зануритись в історію, як важко музикантам тоді було видати українську пісню, що це мало все затверджуватись на той час, то ми розуміємо, що їм потрібно було це написати, аби потім ми перейшли і на стороні Б прослухали «Я люблю твої тихі затоки», чи «Коло млина калина», чи «Весна і ти».

Для мене, а я не жила в 70-х, я не знаю, чи була тоді ця музика популярна на широку аудиторію, якщо не говорити про Західну Україну, чи воно достукувалось, наприклад, до Черкас. Але, на жаль, я цього не знала до моменту, коли сама почала не почала цим займатися. Тому, звичайно, я вважаю, що це було дуже важко, і нам потрібно пам'ятати ймабуть, нести цей меседж про те, що українські митці завжди виборювали право на те, аби їхній матеріал, пісня, вірш колись були озвучені десь зафіксовані. Ми маємо зануритись і подумати, яку силу, здоров'я, ризики вони мали, щоб це видати. Це по-перше, а по-друге, як вони відмовлялися від того, аби, не знаю, їхати в Росію і ставати там багатим і успішним на всіх цих крінжових шоу. Якщо вони лишалися, то ми маємо дуже сильно це цінувати. І те, що зараз роблять українські митці, знаходячися в Україні, більшість з яких знаходиться безпосередньо у бойових діях, захищаючи нас, і ще й видаючи матеріал. Ми маємо ними дуже опікуватися, ми маємо збирати на них кошти, ми маємо підтримувати їхню творчість, ми маємо її розповсюджувати світом. Це обов'язково. Тому що те, що я бачу зараз в Нью-Йорку, тут просто майже кожен театр досі ставить Достоєвського, Чехова, а я не бачу українських драматургів, я не бачу українських режисерів, щоб воно було такого рівня в таких театрах. Тому мені здається, що зараз час, коли ми маємо дуже сильно підтримувати один одного, інвестувати сили, здоров'я, волонтерити, знаходити гроші для того, щоб цей продукт звучав у світі. Ми маємо робити це англійською мовою, це дуже важливо.

Запрошую слухати повну розмову в доданому звуковому файлі.

Дар'я Юр'єва

MY RON: «Мій новий альбом створювала в Польщі міжнародна команда, навіть за участі аргентинця»

06.08.2023 13:17
MY RON — сценічне ім'я молодого українського виконавця Мирона Копчинського. Наприкінці липня він презентував слухачам свій новий альбом «Пілігріми». Про роботу над ним у Варшаві і про творчість під час війни Мирон розповів у студії Польського радіо для України 

Андрій Хливнюк: «Дрони можуть перемогти, але без піхоти та десантників на передовій, це просто гурток авіамоделювання»

10.11.2023 19:37
Поміж службою в бойовому підрозділі аеророзвідки та волонтерською діяльністю Андрій Хливнюк і гурт Бумбокс поїхали в благодійний тур Європою, аби зібрати кошти для закупівлі дронів та іншої допомоги Силам Оборони. Одразу в кількох містах Польщі на концерти розпродані всі квитки 

Валерій Харчишин: «Ми побудуємо сотні будинків для українців, бо я обіцяв це зробити»

16.11.2023 16:42
Гурт «Друга ріка» їде в благодійний тур Європою, який починається з Польщі. 19 листопада колектив виступить у Варшаві. Головна мета виступів: збирати кошти на ударні дрони для ЗСУ