Dzięki Państwowemu Instytutowi Wydawniczemu ukaże się wkrótce przekład angielskiego "Słownika miejsc wyimaginowanych". Nad książką pracuje cały zespół tłumaczy - wśród nich Jolanta Kozak, która ma nadzieję, że tom trafi do rąk czytelników w przyszłym roku.
W prace włączył się Jan Gondowicz, który jest współredaktorem 35 haseł polskich. Wydawca i autor oryginalnego słownika zgodzili się bowiem na dodatki do publikacji w innych krajach. Gość Dwójki powiedział, że podobno najgrubsze jest ukraińskie wydanie książki.
W studiu gościliśmy też Piotra Koftę, który dzielił się wrażeniami z lektury książki "Poza mapą", publikacji z dziedziny tzw. psychogeografii, a także Wiesławę Wierzchowską, która wyznała, że zna lokalizację Atlantydy...
***
Tytuł audycji: Strefa słowa
Przygotowały: Anna Lisiecka
Goście: Jolanta Kozak (tłumaczka), Jan Gondowicz (krytyk, tłumacz, eseista, wydawca), Piotr Kofta (krytyk literacki), Wiesława Wierzchowska (historyk i krytyk sztuki)
Data emisji: 19.07.2015
Godzina emisji: 18.00
mc/asz