Krzysztof Mazurek: zacząłem pisać pod wpływem tłumaczeń

Ostatnia aktualizacja: 16.03.2021 17:10
- Na swoim koncie mam już około 60 przetłumaczonych książek. Pomyślałem sobie, że jeżeli czyta się takie rzeczy, które są literaturą średnich lotów, to czy nie warto by spróbować napisać czegoś samemu, po polsku - mówił w Programie 2 Polskiego Radia pisarz, tłumacz i anglista.
Zdjęcie ilustracyjne
Zdjęcie ilustracyjneFoto: Roman Samborskyi/Shutterstock

Posłuchaj
07:17 Dwójka literackie witaminy 19.03.2021.mp3 Krzysztof Mazurek o swoich książkach, tłumaczeniach i ostatnich lekturach (Literackie witaminy/Dwójka) 
regał książki 1200.jpg
Mira Marcinów: dla równowagi ostatnio czytam wyłącznie kobiety

Swoją pierwszą książką Krzysztof Mazurek zaczął pisać po przetłumaczeniu "Kodu Leonarda da Vinci" Dana Browna. - Troszeczkę zainspirowany tymi historiami o tajnych stowarzyszeniach, podróżach wpadłem na pomysł napisania "Ośmiu kroków tanga". Zacząłem wtedy tańczyć tango argentyńskie i ten taniec cały czas jakoś tam przebija się w moich powieściach - tłumaczył gość Dwójki.

Jak chodzi o pracę tłumacza, to wyzwaniem dla Krzysztofa Mazurka był "Rok 1984" George'a Orwella. - To jedno z moich ostatnich tłumaczeń, niedawno się ukazało. Dla tłumacza jest to o tyle wyzwanie, że to trzeci polski przekład. No i to wielki tytuł i bardzo znany autor. Trzeba było dokonywać tego przekładu powoli, ostrożnie i z rozmysłem - podkreślał.

W audycji Krzysztof Mazurek mówił również o swoich ostatnich lekturach.

Czekamy również na Państwa opowieści o książkach, które w tym czasie są "literackimi witaminami". Nasz adres mailowy literackiewitaminy@polskieradio.pl.

***

Tytuł audycji: Literackie witaminy

Prowadziła: Kinga Michalska 

Gość: Krzysztof Mazurek (tłumacz, anglista, pisarz)

Data emisji: 16.03.2021

Godzina emisji: 16.45

pg

Czytaj także

Julia Różewicz: literatura czeska ma w Polsce dobrą reputację

Ostatnia aktualizacja: 23.01.2021 17:31
Literatura czeska w naszym kraju nieustannie rozkwita. Wciąż sięgamy zarówno po pozycje klasyczne, jak i świeże. - Interesuje nas w niej, i to, co sztampowe, i to, co nowe - mówiła w Programie 2 Polskiego Radia Julia Różewicz, bohemistka, tłumaczka i wydawczyni.
rozwiń zwiń
Czytaj także

Justyna Sobolewska: to nie jest literatura, która naśladuje

Ostatnia aktualizacja: 02.03.2021 18:30
Kilka dni temu na polskim rynku ukazała się debiutancka powieść Sally Rooney "Rozmowy z przyjaciółmi". Autorkę poznaliśmy już jednak za sprawą wydanych w zeszłym roku "Normalnych ludzi". - Uderzyło mnie, że Rooney bierze na warsztat bardzo klasyczny schemat z XIX-wiecznej literatury romansowej i potrafi unieść tę klasyczną formę w dzisiejszych czasach - mówiła krytyczka Justyna Sobolewska.
rozwiń zwiń