Kryminały do nauki języka szwedzkiego
Coraz więcej osób zaczyna uczyć się arabskiego. Jeszcze kilka lat temu arabski nie był popularny, trudno też było znaleźć materiały do nauki tego języka - Teraz widzę, że coraz więcej osób chce się uczyć arabskiego i coraz więcej osób podróżujących do Egiptu chce się uczyć podstaw, żeby móc się porozumieć na wakacjach - mówi Aleksandra Gzyra-Abdelhalim.
18:07 Czwórka/ Dajesz Radę - język arabski 28.01.2021.mp3 W audycji rozmawiamy o nauce języka arabskiego (Dajesz Radę/Czwórka)
Jak przyznaje gość audycji, na początku arabski wydaje się trudny, a to za sprawą alfabetu, który jest zupełnie inny od naszego. Również kierunek pisania w języku arabskim różni się od tego, jaki powszechnie znamy, bo pisze się od prawej do lewej. - Sam alfabet nie jest trudny. To, co jest trudne w pisaniu, to fakt, że nie zapisuje się krótkich samogłosek i tak naprawdę, jak widzimy jakieś słowo, to mamy zapisane tylko spółgłoski. Czytając musimy je sami sobie dodać - tłumaczy rozmówczyni Anny Hardej. - Jak? Przede wszystkim musimy znać dane słowo, żeby wiedzieć jakie samogłoski i w których miejscach tych słów są. Więc czytanie i pisanie po arabsku wymaga naprawdę dobrej znajomości języka i jego gramatyki.
Źr. YouTube/Polegytravels/ Język arabski: podstawowe zwroty. Cz.1
Kolejna trudność polega na tym, że język arabski nie jest jeden. Jest m.in. odmiana standardowa, jest to język oficjalny i uczy się go w szkołach. Jednak językiem rodzimym np. dla Egipcjan jest dialekt egipski, który znacznie różni się od standardowego arabskiego. Inaczej wymawia się litery, są różnice gramatyczne, wiele słów również się różni.
Zobacz także:
- Czasami uczymy się tego standardowego języka i jedziemy do kraju arabskiego, a tam okazuje się, że ludzie mówią zupełnie inaczej - tłumaczy gość Czwórki. - Jednak dobrze uczyć się tej wersji podstawowej, bo jest bazą do nauki innych dialektów. Ponadto jest rozumiana przez większość mieszkańców krajów arabskich, którzy chodzili do szkoły.
Źr. YouTube/Melody Music Records/Ramy Sabry-Kelma
Dialekty świata arabskiego różnią się od siebie, czasem te różnice są dość znaczące. - Gdy Egipcjanin będzie słuchał rozmowy Marokańczyków, którzy będą mówili w swoim dialekcie, to może mieć duże problemy, żeby ich zrozumieć - opowiada Aleksandra Gzyra-Abdelhalim. - Bo dialekty marokański, tunezyjski czy algierski mają bardzo dużo wpływów z języka francuskiego.
W językach arabskich można spotkać wiele zapożyczeń również z tureckiego, angielskiego i włoskiego. - Jednak i język arabski miał duży wpływ na inne języki - wyjaśnia gość audycji. - Na przykład w hiszpańskim jest dużo takich zapożyczeń.
***
Tytuł audycji: Dajesz radę
Prowadzi: Anna Hardej
Materiał przygotowała: Adrianna Janiszewska
Gość: Aleksandra Gzyra-Abdelhalim (autorka kanału Polegytravels)
Data emisji: 28.01.2021
Godz. emisji: 14.08
aw