Tematyka podjęta w pracach fotografki jest niebanalna. Możemy przyjrzeć się procesowi powstawania książki podglądając pracę... translatorów. Czy tłumacze zaczynają wychodzić z cienia autorów? - Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury dba o to, żeby tłumacze byli widzialni. Ludzie zajmujący się przekładem wykonują pracę świetnych rzemieślników, a nawet artystów. Musimy być bardziej widoczni, bo inaczej nie będziemy doceniani - mówił Sławomir Paszkiet, członek Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury.
Pomysłodawczynią i autorką projektu jest gdańska fotografka Renata Dąbrowska. - Pomysł był taki, żeby przedstawić tych, których zazwyczaj nie widać na okładkach książek, ani nawet często na pierwszej stronie, w otoczeniu, w którym najczęściej pracują - wyjaśniała Agnieszka Borkiewicz z Austriackiego Forum Kultury.
Wystawę można oglądać od 10 do 26 października w Bibliotece Uniwersyteckiej w Warszawie, w "Galerii pod wielkim świetlikiem". W audycji opowiadaliśmy także o kulisach pracy tłumacza i dlaczego wystawa odbywa się pod hasłem "Found in translation". Zapraszamy do wysłuchania.
***
Tytuł audycji: Stacja Kultura
Prowadzi: Katarzyna Dydo
Gość: Agnieszka Borkiewicz (Austriackie Forum Kultury i tłumacz literatury), Sławomir Paszkiet (członek Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, tłumacz z niderlandzkiego)
Data emisji: 10.10.2017
Godzina emisji: 10.07
ac/kd